Иероглиф 恆
Значения
🇷🇺 héng, gèng I héng прил./наречие
1) долгий, длительный; затяжной
2) постоянный, неизменный; устойчивый, стойкий; постоянно, всегда
不恆 никогда не… 恆流 постоянное течение
3) неподвижный (напр. о звёздах); недвижимый (об имуществе)
4) добропорядочный; правильный; мягкий, ровный
5) обычный, рядовой, заурядный; будничный, повседневный
恆食 будничный стол, обычная трапеза II gèng гл.
1) * повсеместно распространять
2) * распространяться; доходить до…
III héng, gèng сущ.
* первая четверть луны; молодой месяц
IV héng собств. и усл.
1) геогр. (сокр. вм. 恆水) Хэншуй (река в прав. Хэбэй)
2) геогр. (сокр. вм. 恆山) Хэншань (горы в прав. Шаньси)
3) геогр. река Ганг
4) ист., геогр. (сокр. вм. 恆州) округ Хэнчжоу
5) хэн (32-я гексаграмма «Ицзина», «Постоянство»)
6) Хэн (фамилия)
1) долгий, длительный; затяжной
2) постоянный, неизменный; устойчивый, стойкий; постоянно, всегда
不恆 никогда не… 恆流 постоянное течение
3) неподвижный (напр. о звёздах); недвижимый (об имуществе)
4) добропорядочный; правильный; мягкий, ровный
5) обычный, рядовой, заурядный; будничный, повседневный
恆食 будничный стол, обычная трапеза II gèng гл.
1) * повсеместно распространять
2) * распространяться; доходить до…
III héng, gèng сущ.
* первая четверть луны; молодой месяц
IV héng собств. и усл.
1) геогр. (сокр. вм. 恆水) Хэншуй (река в прав. Хэбэй)
2) геогр. (сокр. вм. 恆山) Хэншань (горы в прав. Шаньси)
3) геогр. река Ганг
4) ист., геогр. (сокр. вм. 恆州) округ Хэнчжоу
5) хэн (32-я гексаграмма «Ицзина», «Постоянство»)
6) Хэн (фамилия)
🇬🇧 constant, regular, persistent
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: heng2 Кириллицей: хэн Пиньинь: héng Чжуинь: ㄏㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hang4 Ютпхин: hang4 Кириллица: хан4 |
| 🏴☠️ Хакка | hen2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つね Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цунэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsune |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 항 긍 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хан кын Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hang geung |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: căng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): канг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42294.160 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0383.250 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 528.502 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 202.12 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10528 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0714.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2107 |
| Юникод | U+6046 |
| Big5 | ABED |
| JIS X 0208-1990 | 5581 |
| KSC 5657-1989 | 8313 |
| Телеграфный код Тайваня | 1854 |