Иероглиф 志
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) стремление, желание, воля
父在, 觀其志 пока отец жив, следи за его желаниями (устремлениями)
2) надежда, ожидание
過其志 превысить его ожидания
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
義歟? 歟志? чувство ли долга? или честолюбивые помыслы?
4) чувства
以制六志 этим самым сдерживать свои чувства (букв.: шесть чувств)
5) вм. 誌 (запись, заметка; обзор; описание)
6) вм. 誌 (эпиграф, эпитафия)
7) вм. 誌 (отметка, помета; отличительный знак)
8) вм. 幟 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к…, иметь склонность к…
吾十有五, 而志於學 когда мне исполнилось пятнадцать, я устремился к учению
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
聞而志之 услышать и записать 永志不忘 навеки запомнить (запечатлеть в сердце)
3) вм. 誌 (выражать, проявлять)
III собств.
Чжи (фамилия)
1) стремление, желание, воля
父在, 觀其志 пока отец жив, следи за его желаниями (устремлениями)
2) надежда, ожидание
過其志 превысить его ожидания
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
義歟? 歟志? чувство ли долга? или честолюбивые помыслы?
4) чувства
以制六志 этим самым сдерживать свои чувства (букв.: шесть чувств)
5) вм. 誌 (запись, заметка; обзор; описание)
6) вм. 誌 (эпиграф, эпитафия)
7) вм. 誌 (отметка, помета; отличительный знак)
8) вм. 幟 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к…, иметь склонность к…
吾十有五, 而志於學 когда мне исполнилось пятнадцать, я устремился к учению
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
聞而志之 услышать и записать 永志不忘 навеки запомнить (запечатлеть в сердце)
3) вм. 誌 (выражать, проявлять)
III собств.
Чжи (фамилия)
🇬🇧 purpose, will, determination
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhi4 Кириллицей: чжи Пиньинь: zhì Чжуинь: ㄓˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ji3 Ютпхин: zi3 Кириллица: чи3 |
| 🏴☠️ Хакка | zi5 zhi5 zih5 tje5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: し Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): си Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shi |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: こころざす こころざし しるす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кокородзасу кокородзаси сирусу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kokorozasu kokorozashi shirusu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 지 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ji |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chí Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42269.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0376.210 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 523.303 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14513 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 356.21 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10331 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0703.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 971 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1064 |
| Юникод | U+5FD7 |
| Big5 | A7D3 |
| GB2312 | 563E |
| GBK | D6BE |
| JIS X 0208-1990 | 2754 |
| KSC 5601-1989 | 8204 |
| Телеграфный код КНР | 1807 |
| Телеграфный код Тайваня | 1807 |