Иероглиф 往
Значения
🇷🇺 wàng; wàng; wang
I гл.
1) wǎng уходить, уезжать; удаляться; бежать
往而不可止 бежать и не мочь остановиться 君將何往? куда вы собираетесь уезжать?
2) wǎng продолжать идти, идти вперёд (дальше); продолжаться; далее, впредь
長(cháng)此而往 если так будет продолжаться и далее…; если практиковать это и впредь…
3) wǎng проходить, миновать, уходить в прошлое; отходить; прежний, прошлый, прошедший
往罪 прошлые проступки (провинности) 往春 прошлой весной
4) wǎng идти, направляться (куда-л.)
往訪 пойти навестить 往迎 направиться навстречу, встретить
5) wǎng, wàng устремляться к…; направляться к… (также глагол-предлог, см. ниже, III)
心嚮往之 все помыслы души направлены на это
6) wǎng эпист. направлять, препровождать (что-л.); подносить
今往絲布 подношу шёлк II wǎng сущ.
1) * пройденное расстояние; маршрут, переход
極往 завершить путь, пройти до конца весь маршрут
2) минувшее время, прошлое, былое; прошедшие времена
往圖 литература (книги) прошлых времён
3) * покойник, умерший
送往事居 хоронить умерших и служить живым III wǎng, wàng, wang в синтаксисе
1) глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом: к, до, в, на, по
往北走 идти на север 望他家裏走 пойти к нему домой 往他臉上溜 скользнуть (взглядом) по его лицу
2) перед прилагательным (часто с последующим 裏) указывает на усиление признака
你怎麼不往好裏想呢? почему тебе всё всегда представляется в худшем свете? 往恭敬説 сказать повежливее
I гл.
1) wǎng уходить, уезжать; удаляться; бежать
往而不可止 бежать и не мочь остановиться 君將何往? куда вы собираетесь уезжать?
2) wǎng продолжать идти, идти вперёд (дальше); продолжаться; далее, впредь
長(cháng)此而往 если так будет продолжаться и далее…; если практиковать это и впредь…
3) wǎng проходить, миновать, уходить в прошлое; отходить; прежний, прошлый, прошедший
往罪 прошлые проступки (провинности) 往春 прошлой весной
4) wǎng идти, направляться (куда-л.)
往訪 пойти навестить 往迎 направиться навстречу, встретить
5) wǎng, wàng устремляться к…; направляться к… (также глагол-предлог, см. ниже, III)
心嚮往之 все помыслы души направлены на это
6) wǎng эпист. направлять, препровождать (что-л.); подносить
今往絲布 подношу шёлк II wǎng сущ.
1) * пройденное расстояние; маршрут, переход
極往 завершить путь, пройти до конца весь маршрут
2) минувшее время, прошлое, былое; прошедшие времена
往圖 литература (книги) прошлых времён
3) * покойник, умерший
送往事居 хоронить умерших и служить живым III wǎng, wàng, wang в синтаксисе
1) глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом: к, до, в, на, по
往北走 идти на север 望他家裏走 пойти к нему домой 往他臉上溜 скользнуть (взглядом) по его лицу
2) перед прилагательным (часто с последующим 裏) указывает на усиление признака
你怎麼不往好裏想呢? почему тебе всё всегда представляется в худшем свете? 往恭敬説 сказать повежливее
🇬🇧 go, depart; past, formerly
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wang3 wang4 Кириллицей: ван ван Пиньинь: wǎng wàng Чжуинь: ㄨㄤˇ ㄨㄤˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: wong5 Ютпхин: wong5 Кириллица: вон5 |
| 🏴☠️ Хакка | wong1 wong3 gong1 vong3 vong1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: おう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): оу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ゆく いく いにしえ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): юку ику инисиэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yuku iku inishie |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 왕 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ван Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: vãng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ванг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20817.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0365.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 509.603 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №557 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 313.10 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10073 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0685.230 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7050 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1605 |
| Юникод | U+5F80 |
| Big5 | A9B9 |
| GB2312 | 4D79 |
| GBK | CDF9 |
| JIS X 0208-1990 | 1793 |
| KSC 5601-1989 | 7257 |
| Телеграфный код КНР | 1766 |
| Телеграфный код Тайваня | 1766 |