Иероглиф 影

Палладий: ин3
Пиньинь: yǐng
Пекинское чтение: ying3
Чжуинь: ㄧㄥˇ
Кантонское чтение: jeng2ying2
Варианты написания 影
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа59
Черт в ключе3
Добавленных12
Всего черт15
Код порядка черт251141251234333
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I сущ.
1) тень; отражение; абрис
人影 человеческая тень; абрис человеческой фигуры, нечёткий силуэт 坐在陰影裏 сидеть в тени
2) блики, неясный (рассеянный) свет
燈影照夢寐 и лампы тусклый свет мне сны и грёзы освещает…
3) изображение, портрет, снимок, фотокарточка
合影 групповой снимок 懸上他的影 вывесить его портрет
4) сокр.
кино; театр теней
灤州影 Луаньчжоуский театр теней 影院 кинотеатр
5) смутное представление; призрачный (неясный) образ
腦子裏有一點影兒 иметь в голове кое-какое смутное представление
6) тень, след; признак, намёк
無餘 не осталось и тени (ни следа); нет ни малейшего намёка (признака); бесследный
II гл. А
1) отражаться, смутно виднеться; маячить
倒影在水面上 в перевёрнутом виде отражаться в воде
2) диал. прятаться, скрываться, укрываться (напр. под чужим именем, под маркой другой фирмы)
只見樹林子裏影着一個人 заметить, что в лесу прячется человек
3) питать отвращение (к чему-л.); набить оскомину
小時候, 他吃了一頓凉肉那一回就影了 в детстве он как-то наелся холодного мяса, и с тех пор питает к нему отвращение гл. Б
1) затенять, прикрывать собой, укрывать
影門 затенять (прикрывать) входную дверь (от света)
2) прятать, скрывать
把棍子影在背後 спрятать палку за спиной
3) снимать; копировать; перепечатывать (напр. фототипией)
影宋本楚辭 перепечатать сунское издание «Чу цы»
4) помечать (напр. пунктуацией); делать пометки, выделять (в тексте)
傍黃影之 сбоку пометить его (место в тексте) жёлтой тушью
🇬🇧 shadow; image, reflection; photo
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ying3
Кириллицей: ин
Пиньинь: yǐng
Чжуинь: ㄧㄥˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jeng2 ying2
Ютпхин: jeng2 jing2
Кириллица: ен2 ин2
🏴‍☠️ Хаккаjang3 rang3 jang5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: えい よう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эй ёо
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ei you
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かげ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaгэ
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kage
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 영
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yeong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: ảnh
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ань
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)20857.040
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0364.190
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)509.201
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 2, иероглиф №6867
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)316.17
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)10019
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0684.050
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)7484
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)1594
ЮникодU+5F71
Big5BC76
GB23125330
GBKD3B0
JIS X 0208-19901738
KSC 5601-19897115
Телеграфный код КНР1758
Телеграфный код Тайваня1758