Иероглиф 弛
Значения
🇷🇺 гл.
1) отпустить, ослабить; распустить
毋弛而弓 не ослабляй тетиву своего лука 一張一弛 натянуть и отпустить 弛辮 распустить косу
2) бросить, выбросить; забросить, пренебречь; небрежный; отменить, отказаться от
城尉不弛析 городской страж не расстаётся со своей колотушкой
3) разрушить, уничтожить
文公欲弛孟文子之宅 князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
4) отсрочить; отодвинуть (во времени)
請弛期更日 просьба отсрочить и перенести дату
5) снять; устранить; избавить, освободить от (чего- л.)
弛周室之憂 избавить дом Чжоу от горя 弛于負擔 освободить меня от бремени
6) забывать; выбрасывать из головы, не брать во внимание
君子弛其親之過而敬其美 совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам 廢弛 забросить, пренебречь
7) распускаться, ослабевать
春病熱而筋弛 весной болезнь обостряется и мышцы ослабевают
8) отламываться, отпадать (напр. о ветках)
枝格之屬, 有時而弛 ветки же с тем, что на них, временами отпадают
1) отпустить, ослабить; распустить
毋弛而弓 не ослабляй тетиву своего лука 一張一弛 натянуть и отпустить 弛辮 распустить косу
2) бросить, выбросить; забросить, пренебречь; небрежный; отменить, отказаться от
城尉不弛析 городской страж не расстаётся со своей колотушкой
3) разрушить, уничтожить
文公欲弛孟文子之宅 князь Вэнь-гун стремился уничтожить усадьбу Мэн Вэнь-цзы
4) отсрочить; отодвинуть (во времени)
請弛期更日 просьба отсрочить и перенести дату
5) снять; устранить; избавить, освободить от (чего- л.)
弛周室之憂 избавить дом Чжоу от горя 弛于負擔 освободить меня от бремени
6) забывать; выбрасывать из головы, не брать во внимание
君子弛其親之過而敬其美 совершенный человек забывает ошибки своих родителей и почтительно относится к их достоинствам 廢弛 забросить, пренебречь
7) распускаться, ослабевать
春病熱而筋弛 весной болезнь обостряется и мышцы ослабевают
8) отламываться, отпадать (напр. о ветках)
枝格之屬, 有時而弛 ветки же с тем, что на них, временами отпадают
🇬🇧 loosen, relax, unstring a bow
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chi2 Кириллицей: чи Пиньинь: chí Чжуинь: ㄔˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chi2 chi4 Jyutping: ci2 ci4 Чжуинь: чхи2 чхи4 |
| 🏴☠️ Хакка | chi3 ci3 cih3 ze1 je1 chii3 chi1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: thỉ Чжуинь: тхи |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: i Хангыль: 이 Кириллица: и |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shi chi Кана: し ち Кириллица: си ти |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: yurumu Кана: ゆるむ Кириллица: юруму |
Коды и индексы
| Юникод | U+5F1B |
| Big5 | A6A2 |
| GB2312 | 335A |
| GBK | B3DA |
| JIS X 0208-1990 | 3548 |
| KSC 5601-1989 | 7612 |
| Ханьюй (HanYu) | 20991.130 |
| Телеграфный код КНР | 1716 |
| Телеграфный код Тайваня | 1716 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 245.42 |
| Цихай | 501.101 |
| Ханьюй Дазидянь | 20991.130 |
| Канси | 0357.060 |