Иероглиф 引
Значения
🇷🇺 I yǐn гл. А
1) натягивать
引弓 натянуть лук 引而射之 натянуть лук и выстрелить
2) протягивать, натягивать
江上橫引大素 протянуть верёвку (канат) поперёк реки
3) тащить, тянуть
引車 тащить (везти) повозку
4) вести (кого-л.); открывать путь (кому- л.)
引狼入室 самому ввести волка в дом (поговорка) 引人為善 вести людей к добру 引柩шествовать перед гробом (о процессии, о родственниках)
5) выдвигать, продвигать; привлекать на службу; рекомендовать
引而進之 выдвинуть (продвинуть) его по служебной лестнице 廣引時彥 широко привлекать (на службу) лучших современников
6) вызывать; вовлекать; выманивать
抛磚引玉 бросить кирпич и этим вызвать в ответ самоцвет (поговорка - получить Ваш бесценный дар в ответ на свой скромный подарок)
7) приводить в доказательство; ссылаться на; цитировать
引出另一案 приводить другое дело 引了一個古典 процитировать (сослаться на) древнее сказание
8) длить, продлевать, продолжать
淹引時月 тянуть время 子子孫孫, 勿替引之 пусть дети и внуки неуклонно (без перерыва, из поколения в поколение) продолжают это (традицию)
9) признавать; брать на себя (напр. ответственность)
引過 осознавать свои ошибки 引罪 брать на себя вину, признаваться в своей вине
10) * выправлять; исправлять, упорядочивать
引其封疆 упорядочить границы пожалованного владения
11) стегать, подмётывать; замётка
引被子 подмётывать (стегать) одеяло
12) диал. привести в дом (взять замуж)
老漢引我的時候 когда мой старик на мне женился… гл. Б
1) тянуться чередой (напр. об облаках, о птицах)
千旗雲引 тысячи знамён тянутся, как тучи 秋鴻兮疏引 осенние лебеди тянутся редкой чередой
2) тянуться (о песне); длиться, продолжаться
榜歌齊引 песни гребцов дружно раздаются 引無極也 тянуться (продолжаться) без конца и края
3) развиваться, распространяться
國家不日引 государство не могло процветать с каждым днём 枝運蔓引 ветви соединились, побеги (плети) разрослись
4)* признаваться, сознаваться
或拷不承引, 依瞪而科 если и под палками не сознаётся - преступление квалифицируется по уликам
5) отойти назад, отступить
必引而去君之黨 непременно отступить и выйти из числа сторонников правителя
6) спорить, пререкаться
上下交引而不和同 верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства
7) театр выходить на сцену
II сущ./счётное слово
1) yǐn вступление, введение; вспомогательная (вводная) часть (чего-л.); лит. пролог (жанр с эпохи Тан); муз. прелюдия; запев; театр, выходной речитатив (актёра); сокр., мат. лемма
小引 присказка
2) yǐn постромки (напр. погребальных носилок); повод, поводок (напр. быка)
3) yǐn инь, мера длины в 10 丈
4) yǐn стар. талон, чек; ассигнация
鈔引法 система бумажных денег
5) yǐn ист. письменное разрешение; лицензия на перевозку и продажу соли; разрешение на продажу чая (с эпохи Сун)
以批引為定, 有贏數即沒(mò)官 определять (количество) на основе лицензии и все излишки конфисковать на месте
6) yǐn ист. инь, единица веса соли (с дин. Юань), соответствовавшая номиналу одной лицензии (в разные эпохи 400 斤, 200 斤 «малый инь») и 600 斤 «большой инь»)
7) yǐn поэт. инь (а) трёхчастная форма юэфу: пролог, сюжетная часть, эпилог; б) разновидность 辭)
8) yìn муз. инь (классическая мелодия для 琴 размером в 6 долей такта; таких мелодий было девять)
III yǐn
собств. Инь (фамилия)
1) натягивать
引弓 натянуть лук 引而射之 натянуть лук и выстрелить
2) протягивать, натягивать
江上橫引大素 протянуть верёвку (канат) поперёк реки
3) тащить, тянуть
引車 тащить (везти) повозку
4) вести (кого-л.); открывать путь (кому- л.)
引狼入室 самому ввести волка в дом (поговорка) 引人為善 вести людей к добру 引柩шествовать перед гробом (о процессии, о родственниках)
5) выдвигать, продвигать; привлекать на службу; рекомендовать
引而進之 выдвинуть (продвинуть) его по служебной лестнице 廣引時彥 широко привлекать (на службу) лучших современников
6) вызывать; вовлекать; выманивать
抛磚引玉 бросить кирпич и этим вызвать в ответ самоцвет (поговорка - получить Ваш бесценный дар в ответ на свой скромный подарок)
7) приводить в доказательство; ссылаться на; цитировать
引出另一案 приводить другое дело 引了一個古典 процитировать (сослаться на) древнее сказание
8) длить, продлевать, продолжать
淹引時月 тянуть время 子子孫孫, 勿替引之 пусть дети и внуки неуклонно (без перерыва, из поколения в поколение) продолжают это (традицию)
9) признавать; брать на себя (напр. ответственность)
引過 осознавать свои ошибки 引罪 брать на себя вину, признаваться в своей вине
10) * выправлять; исправлять, упорядочивать
引其封疆 упорядочить границы пожалованного владения
11) стегать, подмётывать; замётка
引被子 подмётывать (стегать) одеяло
12) диал. привести в дом (взять замуж)
老漢引我的時候 когда мой старик на мне женился… гл. Б
1) тянуться чередой (напр. об облаках, о птицах)
千旗雲引 тысячи знамён тянутся, как тучи 秋鴻兮疏引 осенние лебеди тянутся редкой чередой
2) тянуться (о песне); длиться, продолжаться
榜歌齊引 песни гребцов дружно раздаются 引無極也 тянуться (продолжаться) без конца и края
3) развиваться, распространяться
國家不日引 государство не могло процветать с каждым днём 枝運蔓引 ветви соединились, побеги (плети) разрослись
4)* признаваться, сознаваться
或拷不承引, 依瞪而科 если и под палками не сознаётся - преступление квалифицируется по уликам
5) отойти назад, отступить
必引而去君之黨 непременно отступить и выйти из числа сторонников правителя
6) спорить, пререкаться
上下交引而不和同 верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства
7) театр выходить на сцену
II сущ./счётное слово
1) yǐn вступление, введение; вспомогательная (вводная) часть (чего-л.); лит. пролог (жанр с эпохи Тан); муз. прелюдия; запев; театр, выходной речитатив (актёра); сокр., мат. лемма
小引 присказка
2) yǐn постромки (напр. погребальных носилок); повод, поводок (напр. быка)
3) yǐn инь, мера длины в 10 丈
4) yǐn стар. талон, чек; ассигнация
鈔引法 система бумажных денег
5) yǐn ист. письменное разрешение; лицензия на перевозку и продажу соли; разрешение на продажу чая (с эпохи Сун)
以批引為定, 有贏數即沒(mò)官 определять (количество) на основе лицензии и все излишки конфисковать на месте
6) yǐn ист. инь, единица веса соли (с дин. Юань), соответствовавшая номиналу одной лицензии (в разные эпохи 400 斤, 200 斤 «малый инь») и 600 斤 «большой инь»)
7) yǐn поэт. инь (а) трёхчастная форма юэфу: пролог, сюжетная часть, эпилог; б) разновидность 辭)
8) yìn муз. инь (классическая мелодия для 琴 размером в 6 долей такта; таких мелодий было девять)
III yǐn
собств. Инь (фамилия)
🇬🇧 pull, draw out, attract; stretch
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yin3 Кириллицей: инь Пиньинь: yǐn Чжуинь: ㄧㄣˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yan5 Jyutping: jan5 Чжуинь: янь5 |
| 🏴☠️ Хакка | jin3 jin1 rin1 rin3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: dẫn Чжуинь: зан |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: in Хангыль: 인 Кириллица: ин |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: in Кана: いん Кириллица: ин |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: hiku Кана: ひく Кириллица: хику |
Коды и индексы
| Юникод | U+5F15 |
| Big5 | A4DE |
| GB2312 | 527D |
| GBK | D2FD |
| JIS X 0208-1990 | 1690 |
| KSC 5601-1989 | 7658 |
| Ханьюй (HanYu) | 20988.050 |
| Телеграфный код КНР | 1714 |
| Телеграфный код Тайваня | 1714 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 276.32 392.29 |
| Цихай | 499.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 20988.050 |
| Канси | 0356.080 |