Иероглиф 庸
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) простой, обычный, заурядный; средний, ординарный; обычно, как правило
君之庸臣простой подданный государя 庸敬在兄 как правило, моё уважение воздаётся старшему брату
2) пошлый, вульгарный; грубый, неотёсанный; некультурный
俗世庸民пошлый мир и грубые люди
II гл.
1) пользоваться; использовать на работе (службе)
格則承之庸之если исправится, то примем его и используем на службе
2) вм. 傭 (нанимать на работу)
III сущ.
1) применение; использование на службе; служба
微庸призвать на службу
2) подвиг, заслуга; труды
車服以庸экипаж и платье - по заслугам
3)* тяготы, страдания
我生之初,尚無庸в начале нашей жизни ещё не бывает страданий
4) ист. трудовая повинность (до двадцати дней и году, дин. Тан)
租庸налоги и трудовая повинность
5)* стена
于北庸у северной стены
6)* большой колокол
庸鼓большой колокол и барабан IV мод. наречие
1)* (обычно в эмоционально окрашенных предложениях) в конце концов, в конечном счёте, не иначе как…
今此行也, 其庸有報志! о, эта поездка не иначе как ставит своей целью месть!
2)* (обычно в риторическом вопросе, в эмоционально окрашенных предложениях) как?, каким же образом?; в какой степени?; откуда?
庸知 как (откуда) знать, что… 助甲乎?曰:何善焉?助乙乎?曰:庸愈乎?«Помочь ли А?» ― «А чем он хорош?» ― «Помочь ли Б?» ― «А этот чем лучше?»
3)* (перед сказуемым) тогда, и тогда
帝庸作歌 и тогда император сочинил песню
V собств.
1) геогр. Юн (древнее государство на террит. совр. пров. Хубэй)
2) Юн (фамилия)
1) простой, обычный, заурядный; средний, ординарный; обычно, как правило
君之庸臣простой подданный государя 庸敬在兄 как правило, моё уважение воздаётся старшему брату
2) пошлый, вульгарный; грубый, неотёсанный; некультурный
俗世庸民пошлый мир и грубые люди
II гл.
1) пользоваться; использовать на работе (службе)
格則承之庸之если исправится, то примем его и используем на службе
2) вм. 傭 (нанимать на работу)
III сущ.
1) применение; использование на службе; служба
微庸призвать на службу
2) подвиг, заслуга; труды
車服以庸экипаж и платье - по заслугам
3)* тяготы, страдания
我生之初,尚無庸в начале нашей жизни ещё не бывает страданий
4) ист. трудовая повинность (до двадцати дней и году, дин. Тан)
租庸налоги и трудовая повинность
5)* стена
于北庸у северной стены
6)* большой колокол
庸鼓большой колокол и барабан IV мод. наречие
1)* (обычно в эмоционально окрашенных предложениях) в конце концов, в конечном счёте, не иначе как…
今此行也, 其庸有報志! о, эта поездка не иначе как ставит своей целью месть!
2)* (обычно в риторическом вопросе, в эмоционально окрашенных предложениях) как?, каким же образом?; в какой степени?; откуда?
庸知 как (откуда) знать, что… 助甲乎?曰:何善焉?助乙乎?曰:庸愈乎?«Помочь ли А?» ― «А чем он хорош?» ― «Помочь ли Б?» ― «А этот чем лучше?»
3)* (перед сказуемым) тогда, и тогда
帝庸作歌 и тогда император сочинил песню
V собств.
1) геогр. Юн (древнее государство на террит. совр. пров. Хубэй)
2) Юн (фамилия)
🇬🇧 usual, common, ordinary,mediocre
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yong1 yong2 Кириллицей: юн юн Пиньинь: yōng yóng Чжуинь: ㄩㄥ ㄩㄥˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yung4 Jyutping: jung4 Чжуинь: юн4 |
| 🏴☠️ Хакка | jung2 rung2 jung3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: dung Чжуинь: зунг |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: yong Хангыль: 용 Кириллица: ён |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: you Кана: よう Кириллица: ёо |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: mochiiru tsune ani Кана: もちいる つね あに Кириллица: мотийру цунэ aни |
Коды и индексы
| Юникод | U+5EB8 |
| Big5 | B165 |
| GB2312 | 5339 |
| GBK | D3B9 |
| JIS X 0208-1990 | 4539 |
| KSC 5601-1989 | 7328 |
| Ханьюй (HanYu) | 20890.050 |
| Телеграфный код КНР | 1661 |
| Телеграфный код Тайваня | 1661 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 035.03 |
| Цихай | 490.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 20890.050 |
| Канси | 0347.300 |