Иероглиф 庭
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) внутренний двор; площадка; цветник, садик
後庭 задний (чёрный) двор 校庭 школьная площадка 庭石 камень для украшения сада
2) зал; учреждение, управа; суд, палата; присутствие
刑庭 уголовный суд 退了庭了 покидать учреждение (суд, управу) 第一庭 первое присутствие (отделение) 去庭千餘里 отстоять на добрую тысячу ли от управы
3) дом, здание, помещение
戶庭無塵雜 в доме нет мирских дел (суеты) 門庭如市 подъезд дома как базар (много посетителей) 大庭 главное здание
4) семья, домашний очаг; семейный
家庭 домашний очаг 閨庭之中 в семье, среди домочадцев ― женщин и мужчин
5) вм. 廷 (императорский двор)
6) место
學庭 место учёбы 其庭小 место невелико
II прил.
* прямой, рослый
既庭且碩 и рослый и крупный (о зерновых хлебах)
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 庭州) Тинчжоу (город и округ на террит. нынешнего Синьцзян-Уйгурского авт. р-на)
1) внутренний двор; площадка; цветник, садик
後庭 задний (чёрный) двор 校庭 школьная площадка 庭石 камень для украшения сада
2) зал; учреждение, управа; суд, палата; присутствие
刑庭 уголовный суд 退了庭了 покидать учреждение (суд, управу) 第一庭 первое присутствие (отделение) 去庭千餘里 отстоять на добрую тысячу ли от управы
3) дом, здание, помещение
戶庭無塵雜 в доме нет мирских дел (суеты) 門庭如市 подъезд дома как базар (много посетителей) 大庭 главное здание
4) семья, домашний очаг; семейный
家庭 домашний очаг 閨庭之中 в семье, среди домочадцев ― женщин и мужчин
5) вм. 廷 (императорский двор)
6) место
學庭 место учёбы 其庭小 место невелико
II прил.
* прямой, рослый
既庭且碩 и рослый и крупный (о зерновых хлебах)
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 庭州) Тинчжоу (город и округ на террит. нынешнего Синьцзян-Уйгурского авт. р-на)
🇬🇧 courtyard; spacious hall or yard
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ting2 ting4 Кириллицей: тин тин Пиньинь: tíng tìng Чжуинь: ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ting4 Ютпхин: ting4 Кириллица: тхин4 |
| 🏴☠️ Хакка | tin2 tin3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: にわ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нивa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): niwa |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 정 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeong |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đình Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): динь |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20882.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0346.210 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 489.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11342 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 194.14 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 9337 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0656.150 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6405 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1514 |
| Юникод | U+5EAD |
| Big5 | AE78 |
| GB2312 | 4D25 |
| GBK | CDA5 |
| JIS X 0208-1990 | 3677 |
| KSC 5601-1989 | 7952 |
| Телеграфный код КНР | 1656 |
| Телеграфный код Тайваня | 1656 |