Иероглиф 庆
Значения
🇷🇺 qìng; qīng; qiāng
гл.
1) праздновать, справлять праздник; ликовать, радоваться; поздравлять (напр. с днём рождения)
慶豐收 праздновать получение богатого урожая 慶勝利 праздновать победу, поздравлять с победой 慶其喜府弔其憂 радоваться его радостями и печалиться его печалями
2) награждать (чём-л.); жаловать, давать в награду; дарить, подносить в подарок
慶以地 пожаловать в награду землю
II сущ.
1) qìng праздник, торжество; праздничный, торжественный
國慶 национальный праздник 校慶 школьный праздник, юбилей школы 慶日 день праздника, торжественный день
2) qìng * подарок, награда; поощрение
行慶施惠 раздавать награды, осыпать милостями
3) qìng * счастье, благословение небес
大有慶 пользоваться большим счастьем 孝孫有慶 благочестивые потомки счастье получают
4) qīng * вм. 卿 (цин, канцлер)
III qiāng частица
* начальная эвфоническая частица в древней китайской поэзии
愍吾纍之眾芬兮, 颺爆爆之芳苓, 遭季夏之疑霜兮, 慶天顇而喪榮 Скорблю, что ароматы земной юдоли нашей, Что цвет душистых трав, красой блестящих, Под инеем холодным в последний месяц лета Уже так рано никнут, теряя свою всю прелесть… (Ян Сюн «Памяти Цюй Юаня») II qìng собств.
Цин (фамилия)
гл.
1) праздновать, справлять праздник; ликовать, радоваться; поздравлять (напр. с днём рождения)
慶豐收 праздновать получение богатого урожая 慶勝利 праздновать победу, поздравлять с победой 慶其喜府弔其憂 радоваться его радостями и печалиться его печалями
2) награждать (чём-л.); жаловать, давать в награду; дарить, подносить в подарок
慶以地 пожаловать в награду землю
II сущ.
1) qìng праздник, торжество; праздничный, торжественный
國慶 национальный праздник 校慶 школьный праздник, юбилей школы 慶日 день праздника, торжественный день
2) qìng * подарок, награда; поощрение
行慶施惠 раздавать награды, осыпать милостями
3) qìng * счастье, благословение небес
大有慶 пользоваться большим счастьем 孝孫有慶 благочестивые потомки счастье получают
4) qīng * вм. 卿 (цин, канцлер)
III qiāng частица
* начальная эвфоническая частица в древней китайской поэзии
愍吾纍之眾芬兮, 颺爆爆之芳苓, 遭季夏之疑霜兮, 慶天顇而喪榮 Скорблю, что ароматы земной юдоли нашей, Что цвет душистых трав, красой блестящих, Под инеем холодным в последний месяц лета Уже так рано никнут, теряя свою всю прелесть… (Ян Сюн «Памяти Цюй Юаня») II qìng собств.
Цин (фамилия)
🇬🇧 congratulate, celebrate
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qing4 Кириллицей: цин Пиньинь: qìng Чжуинь: ㄑㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hing3 Ютпхин: hing3 Кириллица: хин3 |
| 🏴☠️ Хакка | kin1 kin5 ken1 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20873.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0343.201 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+5E86 |
| GB2312 | 476C |
| GBK | C7EC |
| Телеграфный код КНР | 1987 |