Иероглиф 幸
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) счастливый, благосклонный (напр. судьба); к счастью; по счастливому случаю
幸運氣 благосклонная судьба; счастливая участь 幸有你來相救 к счастью, ты подоспел на выручку 幸雨休風息 к счастью, дождь перестал и ветер стих
2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий
丘也幸:苟有過,入必知之 я, Цю (Конфуций о себе),− удачливый: случись мне допустить ошибку, и люди непременно об этом узнают 幸得召見 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию
3) пользующийся благосклонностью (любовью, протекцией) вышестоящего; любимый, протежируемый; благосклонно, благоволением начальства
幸姬 любимая наложница, фаворитка 幸賞 благосклонно наградить
II гл. А
1) войти в милость, пользоваться благосклонностью вышестоящего
…以色幸者,多矣 … и многие вошли в фавор за свою красоту
2) * радоваться, веселиться
獨自歡幸 радоваться и веселиться в одиночестве гл. Б
1) удостоить благосклонностью (милостью, любовью), осчастливить, облагодетельствовать; оказать честь (напр. вину, угощению); любить
以幸天下… и этим осчастливить Поднебесную (империю) 公有賤妾,幸之有身 у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела
2) удостоить посещением; оказать честь визитом
幸學 посетить школу (об императоре)
III сущ.
1) счастье, удача
幸已多 и в этом уже большое счастье (большая удача)
2) благосклонность, милость (вышестоящего); покровительство; любовь
天幸благосклонность небес 得幸於帝 * завоевать благосклонность (любовь) императора
3) посещение высокой особы; высочайший визит
望幸 ждать высочайшего посещения
4) * фаворит, любимец
嬖幸 фаворит; фаворитка
IV собств.
Син (фамилия)
1) счастливый, благосклонный (напр. судьба); к счастью; по счастливому случаю
幸運氣 благосклонная судьба; счастливая участь 幸有你來相救 к счастью, ты подоспел на выручку 幸雨休風息 к счастью, дождь перестал и ветер стих
2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий
丘也幸:苟有過,入必知之 я, Цю (Конфуций о себе),− удачливый: случись мне допустить ошибку, и люди непременно об этом узнают 幸得召見 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию
3) пользующийся благосклонностью (любовью, протекцией) вышестоящего; любимый, протежируемый; благосклонно, благоволением начальства
幸姬 любимая наложница, фаворитка 幸賞 благосклонно наградить
II гл. А
1) войти в милость, пользоваться благосклонностью вышестоящего
…以色幸者,多矣 … и многие вошли в фавор за свою красоту
2) * радоваться, веселиться
獨自歡幸 радоваться и веселиться в одиночестве гл. Б
1) удостоить благосклонностью (милостью, любовью), осчастливить, облагодетельствовать; оказать честь (напр. вину, угощению); любить
以幸天下… и этим осчастливить Поднебесную (империю) 公有賤妾,幸之有身 у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела
2) удостоить посещением; оказать честь визитом
幸學 посетить школу (об императоре)
III сущ.
1) счастье, удача
幸已多 и в этом уже большое счастье (большая удача)
2) благосклонность, милость (вышестоящего); покровительство; любовь
天幸благосклонность небес 得幸於帝 * завоевать благосклонность (любовь) императора
3) посещение высокой особы; высочайший визит
望幸 ждать высочайшего посещения
4) * фаворит, любимец
嬖幸 фаворит; фаворитка
IV собств.
Син (фамилия)
🇬🇧 luck(ily), favor, fortunately
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xing4 Кириллицей: син Пиньинь: xìng Чжуинь: ㄒㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: hang6 Ютпхин: hang6 Кириллица: хан6 |
| 🏴☠️ Хакка | hen5 hen6 hen3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さいわい しあわせ さち Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сайвай сиaвaсэ сaти Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): saiwai shiawase sachi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 행 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хэн Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): haeng |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hạnh Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хань |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10434.080 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0341.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 484.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3986 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 317.31 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 9176 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0649.090 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2764 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1073 |
| Юникод | U+5E78 |
| Big5 | A9AF |
| GB2312 | 5052 |
| GBK | D0D2 |
| JIS X 0208-1990 | 2512 |
| KSC 5601-1989 | 9025 |
| Телеграфный код КНР | 1630 |
| Телеграфный код Тайваня | 1630 |