Иероглиф 带
Значения
🇷🇺 dài
I сущ.
1) пояс, кушак; ремень; шарф, лента
緩帶 ослабить пояс 皮帶 ремень; ременный 襪帶 подвязки, штрипки 㡑一根帶 повязать шарф (ленту)
2) лента, полоса; шина (колеса); полосовой, ленточный
履帶 гусеница (напр. трактора) 外帶 покрышка (колеса) 帶鐵 полосовое железо
3) пояс, зона; полоса (территории); район, участок
熱帶 жаркий пояс 莫斯科一帶 в районе Москвы 肩胛帶 анат. плечевой пояс
II гл. и гл.-предлог
1) подпоясываться; опоясываться; быть обведённым (окружённым чём-л.)
帶索 подпоясываться веревкой (о человеке низкого состояния) 帶河(湖, 海) быть окружённым рекой (озёрами, морем)
2) носить на поясе; иметь при себе, носить; имея при себе; при, с
帶刀 носить на поясе нож (меч, кинжал); при мече (кинжале) 胸前帶着勳章 носить на груди орден; с орденом на груди 帶肚子 ходить с животом (обр. в знач.: а) быть беременной; б) быть при большом начальстве и извлекать из этого выгоду)
3) иметь, быть снабжённым; обладать (напр. качеством); иметь (носить) выражение; с, в
帶蓋子 иметь крышку, быть снабжённым крышкой; с крышкой 帶把的煎鍋 кастрюля с ручкой 面帶笑容 лицо освещалось улыбкой 帶病上課 пойти на урок больным 帶餡辣子 перец с фаршем, фаршированный перец 帶憤 иметь возмущённый (возбуждённый) вид; с возмущением, в возбуждении 連哭帶笑 со слезами и со смехом; и смеясь, и плача 連駡帶打 с бранью и побоями, и ругать и бить
4) прихватывать с собой; нести для передачи; передавать; при, с
帶一把傘去 захватить зонтик; отправиться с зонтиком 你給帶個信去 передай весточку! 你見了他, 替我帶個好兒! увидишь его — передай от меня привет! 帶球進 спорт продвигаться (продвижение) с мячом 帶月 при луне, при лунном свете, ночью
5) вести (за собой); руководить; увлекать, приводить в движение; увлекая за собой, с
帶徒弟 вести (воспитывать) учеников (последователей) 帶隊 вести отряд 他這樣一來, 帶得大家都勤快了 когда он это сделал, он заразил всех своим энтузиазмом 母親帶孩子 мать воспитывает детей (присматривает за детьми) 母親帶孩子走了 мать ушла с ребёнком
6) быть захваченным, покрыться
帶霜 покрыться инеем 帶雨 промокнуть на дожде
7) * украшать
帶以象牙 украшать слоновой костью
III собств.
Дай (фамилия)
I сущ.
1) пояс, кушак; ремень; шарф, лента
緩帶 ослабить пояс 皮帶 ремень; ременный 襪帶 подвязки, штрипки 㡑一根帶 повязать шарф (ленту)
2) лента, полоса; шина (колеса); полосовой, ленточный
履帶 гусеница (напр. трактора) 外帶 покрышка (колеса) 帶鐵 полосовое железо
3) пояс, зона; полоса (территории); район, участок
熱帶 жаркий пояс 莫斯科一帶 в районе Москвы 肩胛帶 анат. плечевой пояс
II гл. и гл.-предлог
1) подпоясываться; опоясываться; быть обведённым (окружённым чём-л.)
帶索 подпоясываться веревкой (о человеке низкого состояния) 帶河(湖, 海) быть окружённым рекой (озёрами, морем)
2) носить на поясе; иметь при себе, носить; имея при себе; при, с
帶刀 носить на поясе нож (меч, кинжал); при мече (кинжале) 胸前帶着勳章 носить на груди орден; с орденом на груди 帶肚子 ходить с животом (обр. в знач.: а) быть беременной; б) быть при большом начальстве и извлекать из этого выгоду)
3) иметь, быть снабжённым; обладать (напр. качеством); иметь (носить) выражение; с, в
帶蓋子 иметь крышку, быть снабжённым крышкой; с крышкой 帶把的煎鍋 кастрюля с ручкой 面帶笑容 лицо освещалось улыбкой 帶病上課 пойти на урок больным 帶餡辣子 перец с фаршем, фаршированный перец 帶憤 иметь возмущённый (возбуждённый) вид; с возмущением, в возбуждении 連哭帶笑 со слезами и со смехом; и смеясь, и плача 連駡帶打 с бранью и побоями, и ругать и бить
4) прихватывать с собой; нести для передачи; передавать; при, с
帶一把傘去 захватить зонтик; отправиться с зонтиком 你給帶個信去 передай весточку! 你見了他, 替我帶個好兒! увидишь его — передай от меня привет! 帶球進 спорт продвигаться (продвижение) с мячом 帶月 при луне, при лунном свете, ночью
5) вести (за собой); руководить; увлекать, приводить в движение; увлекая за собой, с
帶徒弟 вести (воспитывать) учеников (последователей) 帶隊 вести отряд 他這樣一來, 帶得大家都勤快了 когда он это сделал, он заразил всех своим энтузиазмом 母親帶孩子 мать воспитывает детей (присматривает за детьми) 母親帶孩子走了 мать ушла с ребёнком
6) быть захваченным, покрыться
帶霜 покрыться инеем 帶雨 промокнуть на дожде
7) * украшать
帶以象牙 украшать слоновой костью
III собств.
Дай (фамилия)
🇬🇧 belt, girdle, band, strap, zone
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: dai4 Кириллицей: дай Пиньинь: dài Чжуинь: ㄉㄞˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: daai2 daai3 Jyutping: daai2 daai3 Чжуинь: тай2 тай3 |
| 🏴☠️ Хакка | dai5 |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: tai Кана: たい Кириллица: тай |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: obi obiru Кана: おび おびる Кириллица: оби обиру |
Коды и индексы
| Юникод | U+5E26 |
| GB2312 | 3478 |
| GBK | B4F8 |
| Ханьюй (HanYu) | 10736.090 |
| Телеграфный код КНР | 1601 |
| Ханьюй Дазидянь | 10736.090 |
| Канси | 0331.191 |