Иероглиф 差
Значения
🇷🇺 chā, chà, chāi, cī в сочет. также cuō, jiē I сущ
1) chā , разг. chà , книжн. cī остаток, излишек; разница, различие; отклонение
時差 разница во времени 能闇中取物如畫無 быть способным в тёмной комнате взять нужную вещь — совершенно как при дневном свете
2) chā , разг. chà мат. разность
八與五之差是三 разность 8 - 5 равняется 3
3) chā, разг. chà астр. уравнение; вариация
4) chā, разг. chà ошибка, погрешность; промах; проступок
計算之差 погрешность (ошибка) в вычислении
5) chā, книжн. cī неровность, скос, косой срез
隅差 косой срез угла
6) chāi служебное поручение (дело); служба, должность; миссия; повинности, казённые (государственные) обязанности; служебный, казённый; должность по совместительству
差旅費 служебные (казённые) разъездные расходы, командировочные 有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения
7) chāi посланец, курьер: посыльный; уполномоченный, амиссар
宮差 посыльный 外交信差 дипкурьер 欽差 эмиссар Двора, посланец императора
8) cī, chā порядок, иерархия; степень, разряд, ранг; по разрядам, по порядкам, по рангам; дифференцированно
程度有差 степень различается по разрядам II гл
1) chā, разг. chà отклоняться от; отличаться от…; расходиться с (чём-л.), противоречить, не соответствовать (чему-л.)
失(差)之毫釐差(失)以千里 незначительная ошибка на одно хао или одно ли вызывает искажение на тысячу ли 差得多遠 намного отклониться, быть далеко не на уровне
2) chā, разг. chà , книжн. cuō ошибаться, допускать погрешность; оступаться, делать ложный шаг; совершать промах
差一著,全局輸 один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии 寫差了行 (háng) ошибиться строчкой, написать не на той строке
3) chà недоставать, не хватать; быть должным; без
三點差一刻 без четверти три часа 差你兩塊錢 остался должен тебе 2 юаня 還差一個人 недостаёт ещё одного человека
4) chā * быть в избытке; выходить за рамки (напр. полномочий); превышать
智差自亡 перемудрить — себя погубить
5) chā, chāi * отбирать, выбирать (по качеству)
差我馬 выбрать себе коней
6) chāi посылать, командировать; давать поручение (задание); обязывать; назначать, уполномочивать
差兩個人去問 nocлать за справкой двух человек
7) chà идти на поправку, поправляться (о больном); идти на убыль, отступать, ослабевать (о болезни)
病小差 недуг несколько отступил
8) cī, chā * ставить рядом, сопоставлять; определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (по разряду, степени, качеству)
差爵祿 различать по титулам и окладам
9) chā, книжн. cī уступать, быть хуже
質量不差 качество — не хуже
10) cuō вм. 磋 (обтачивать, стачивать, шлифовать)
III прил. наречие
1) chà плохой; слабый; хуже
他眼力太差 у него зрение слишком слабое (плохое)
2) chà, разг. chà, chāi дифференциальный
級差地租 дифференциальная рента
3) chà * странный; необычайный, удивительный
4) cī * неровный, разнородный, неодинаковый
IV наречие степени
chā, разг. chà сравнительно, более или менее, довольно, относительно; в некоторой мере, до известной степени; в общем, примерно; как будто; может быть; почти; чуть не; вот-вот
差輕 относительно лёгкий V собств. chāi
Чай (фамилия)
1) chā , разг. chà , книжн. cī остаток, излишек; разница, различие; отклонение
時差 разница во времени 能闇中取物如畫無 быть способным в тёмной комнате взять нужную вещь — совершенно как при дневном свете
2) chā , разг. chà мат. разность
八與五之差是三 разность 8 - 5 равняется 3
3) chā, разг. chà астр. уравнение; вариация
4) chā, разг. chà ошибка, погрешность; промах; проступок
計算之差 погрешность (ошибка) в вычислении
5) chā, книжн. cī неровность, скос, косой срез
隅差 косой срез угла
6) chāi служебное поручение (дело); служба, должность; миссия; повинности, казённые (государственные) обязанности; служебный, казённый; должность по совместительству
差旅費 служебные (казённые) разъездные расходы, командировочные 有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения
7) chāi посланец, курьер: посыльный; уполномоченный, амиссар
宮差 посыльный 外交信差 дипкурьер 欽差 эмиссар Двора, посланец императора
8) cī, chā порядок, иерархия; степень, разряд, ранг; по разрядам, по порядкам, по рангам; дифференцированно
程度有差 степень различается по разрядам II гл
1) chā, разг. chà отклоняться от; отличаться от…; расходиться с (чём-л.), противоречить, не соответствовать (чему-л.)
失(差)之毫釐差(失)以千里 незначительная ошибка на одно хао или одно ли вызывает искажение на тысячу ли 差得多遠 намного отклониться, быть далеко не на уровне
2) chā, разг. chà , книжн. cuō ошибаться, допускать погрешность; оступаться, делать ложный шаг; совершать промах
差一著,全局輸 один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии 寫差了行 (háng) ошибиться строчкой, написать не на той строке
3) chà недоставать, не хватать; быть должным; без
三點差一刻 без четверти три часа 差你兩塊錢 остался должен тебе 2 юаня 還差一個人 недостаёт ещё одного человека
4) chā * быть в избытке; выходить за рамки (напр. полномочий); превышать
智差自亡 перемудрить — себя погубить
5) chā, chāi * отбирать, выбирать (по качеству)
差我馬 выбрать себе коней
6) chāi посылать, командировать; давать поручение (задание); обязывать; назначать, уполномочивать
差兩個人去問 nocлать за справкой двух человек
7) chà идти на поправку, поправляться (о больном); идти на убыль, отступать, ослабевать (о болезни)
病小差 недуг несколько отступил
8) cī, chā * ставить рядом, сопоставлять; определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (по разряду, степени, качеству)
差爵祿 различать по титулам и окладам
9) chā, книжн. cī уступать, быть хуже
質量不差 качество — не хуже
10) cuō вм. 磋 (обтачивать, стачивать, шлифовать)
III прил. наречие
1) chà плохой; слабый; хуже
他眼力太差 у него зрение слишком слабое (плохое)
2) chà, разг. chà, chāi дифференциальный
級差地租 дифференциальная рента
3) chà * странный; необычайный, удивительный
4) cī * неровный, разнородный, неодинаковый
IV наречие степени
chā, разг. chà сравнительно, более или менее, довольно, относительно; в некоторой мере, до известной степени; в общем, примерно; как будто; может быть; почти; чуть не; вот-вот
差輕 относительно лёгкий V собств. chāi
Чай (фамилия)
🇬🇧 differ; nearly, almost
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cha1 cha2 chai4 ci1 Кириллицей: ча ча чай цы Пиньинь: chā chá chài cī Чжуинь: ㄔㄚ ㄔㄚˊ ㄔㄞˋ ㄘ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: cha1 chaai1 chi1 Ютпхин: caa1 caai1 ci1 Кириллица: чха1 чхай1 чхи1 |
| 🏴☠️ Хакка | cai1 ci1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: し さ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): си сa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shi sa |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さす たがう たがい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaсу тaгaу тaгай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sasu tagau tagai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 차 치 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чха чхи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cha chi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: sai Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): саи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10413.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0326.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 466.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №159 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 048.23 093.45 095.19 167.42 383.56 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 8732 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0629.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 105 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3662 |
| Юникод | U+5DEE |
| Big5 | AE74 |
| GB2312 | 326E |
| GBK | B2EE |
| JIS X 0208-1990 | 2625 |
| KSC 5601-1989 | 8312 |
| Телеграфный код КНР | 1567 |
| Телеграфный код Тайваня | 1567 |