Иероглиф 居
Значения
🇷🇺 I гл. A. jū
1) жить, проживать, пребывать; местопребывание, местожительство; проживающий, живущий
同居 жить вместе 居於人下 занимать положение ниже других
2) жить на покое (не служа); не служащий, заштатный
孔子居,曾子侍 Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал
3) быть в живых
送往事居 хоронить умерших (родителей) и служить тем, кто жив
4) * сидеть неподвижно, не двигаться с места; быть постоянным
居,吾語汝 садись! я поговорю с тобой
5) * сидеть с поджатыми ногами
гл. Б. jū
1) жить (где-л.), останавливаться, располагаться (в каком-л. месте); занимать (пост)
居世 жить на свете 居左 находиться на левой стороне, быть расположенным слева 居上 занимать высокое (командное) положение 居職 занимать должность
2) пребывать в…; придерживаться (чего-л.)
居仁 придерживаться пути человеколюбия
3) занимать, составлять (какую-то часть)
幾居其半 составляет почти половину этого (числа)
4) * основываться (на чём-то)
何居乎 на чём это основывается?
5) * поселять, сажать на землю (кого-л.)
度地以居民 обмерить землю и поселить на ней жителей
6) накапливать (ценности); придерживать (товар)
居物致富 наживать богатства, придерживая товары 奇貨可居 редкостный товар можно попридержать (чтобы поднять на него цену)
7) закупоривать, заваливать, закрывать
一有所居,則八虛 как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
II сущ. jū
1)жилище, квартира; место проживания
魯迅故居 прежнее жилище Лу Синя
2) * дом, семья, двор
居產 имущество семьи
3) (в названиях трактиров, постоялых дворов) приют, обиталище, прибежище
4) * положение, позиция, расположение; пост
居移氣 высокое положение ведёт к изменению манеры держаться III мод. частица jī
* восклицательная частица
日居月諸 О, солнце! О, луна!
1) жить, проживать, пребывать; местопребывание, местожительство; проживающий, живущий
同居 жить вместе 居於人下 занимать положение ниже других
2) жить на покое (не служа); не служащий, заштатный
孔子居,曾子侍 Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал
3) быть в живых
送往事居 хоронить умерших (родителей) и служить тем, кто жив
4) * сидеть неподвижно, не двигаться с места; быть постоянным
居,吾語汝 садись! я поговорю с тобой
5) * сидеть с поджатыми ногами
гл. Б. jū
1) жить (где-л.), останавливаться, располагаться (в каком-л. месте); занимать (пост)
居世 жить на свете 居左 находиться на левой стороне, быть расположенным слева 居上 занимать высокое (командное) положение 居職 занимать должность
2) пребывать в…; придерживаться (чего-л.)
居仁 придерживаться пути человеколюбия
3) занимать, составлять (какую-то часть)
幾居其半 составляет почти половину этого (числа)
4) * основываться (на чём-то)
何居乎 на чём это основывается?
5) * поселять, сажать на землю (кого-л.)
度地以居民 обмерить землю и поселить на ней жителей
6) накапливать (ценности); придерживать (товар)
居物致富 наживать богатства, придерживая товары 奇貨可居 редкостный товар можно попридержать (чтобы поднять на него цену)
7) закупоривать, заваливать, закрывать
一有所居,則八虛 как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
II сущ. jū
1)жилище, квартира; место проживания
魯迅故居 прежнее жилище Лу Синя
2) * дом, семья, двор
居產 имущество семьи
3) (в названиях трактиров, постоялых дворов) приют, обиталище, прибежище
4) * положение, позиция, расположение; пост
居移氣 высокое положение ведёт к изменению манеры держаться III мод. частица jī
* восклицательная частица
日居月諸 О, солнце! О, луна!
🇬🇧 live, dwell, reside, sit
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ju1 ji1 Кириллицей: цзюй цз Пиньинь: jū jī Чжуинь: ㄐㄩ ㄐㄧ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: geui1 Ютпхин: geoi1 Кириллица: кёй1 |
| 🏴☠️ Хакка | gi1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きょ き Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кё ки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kyo ki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いる おる おく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): иру ору оку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): iru oru oku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 거 기 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ко ки Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geo gi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cư Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ку |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20968.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0300.300 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 448.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2109 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 061.42 066.34 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7663 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0597.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1535 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1387 |
| Юникод | U+5C45 |
| Big5 | A97E |
| GB2312 | 3E53 |
| GBK | BED3 |
| JIS X 0208-1990 | 2179 |
| KSC 5601-1989 | 4360 |
| Телеграфный код КНР | 1446 |
| Телеграфный код Тайваня | 1446 |