Иероглиф 宿
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) sù останавливаться на ночлег; ночевать
露宿 ночевать под открытым небом 宿店 остановиться на ночлег на постоялом дворе
2) sù останавливаться, задерживаться; находить себе место
無所歸宿 негде найти приют
3) sù поселиться на стороне, жить временно
居宿於外學書計 временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту
4)* sù воздерживаться, давать зарок
5)* xiù ждать
6)* xuì воздерживаться, поститься
гл. Б
1) sù останавливать, задерживать
不宿其罰 не задерживать наказания виновному
2) sù быть довольным (чём-л.); спокойно вести
官宿其業 чиновники спокойно ведут своё дело
3)* sù вводить; приглашать
宿賓 ввести (пригласить) гостя
4)* sù предостерегать, предупреждать; брать зарок (с кого-л.)
5)* sù повторять; удваивать
不宿戒 не давать обет дважды
II сущ.
1) xiù ночлег, ночёвка
住了—宿 остановиться на одну ночёвку
2) xiū ночь; ночной; ночное дежурство
談了半宿 проговорили половину ночи 直宿 дежурить ночь
3) xuì, sù постоялый двор; приют, прибежище
棲宿 насест (птицы) и логово (зверя)
4) xuì, sù кит. астр. созвездие (их по семи в каждой четверти неба)
二十八宿 28 созвездий (китайский зодиак)
5) sù опытный (бывалый) человек
名宿 известный своим опытом человек III su прил./наречие
1) вчерашний, с вечера; прошлогодний, с прошлого года
宿肉 вчерашнее мясо 宿草 прошлогодняя трава
2) старый, давнишний; опытный; закоренелый, упорный
宿嫌 старая неприязнь 宿儒 маститый учёный
3) заранее, накануне; раньше, сперва; прежде всего
宿定所征伐之國 прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал
宿為期 крайний срок – накануне
IV собств.
1) qì ист., геогр. Ци (владение эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хэбэй)
2) sù ист. Су (княжество эпохи Чуньцю)
3) sù Су (фамилия)
1) sù останавливаться на ночлег; ночевать
露宿 ночевать под открытым небом 宿店 остановиться на ночлег на постоялом дворе
2) sù останавливаться, задерживаться; находить себе место
無所歸宿 негде найти приют
3) sù поселиться на стороне, жить временно
居宿於外學書計 временно поселиться на чужой стороне, учиться каллиграфии и счёту
4)* sù воздерживаться, давать зарок
5)* xiù ждать
6)* xuì воздерживаться, поститься
гл. Б
1) sù останавливать, задерживать
不宿其罰 не задерживать наказания виновному
2) sù быть довольным (чём-л.); спокойно вести
官宿其業 чиновники спокойно ведут своё дело
3)* sù вводить; приглашать
宿賓 ввести (пригласить) гостя
4)* sù предостерегать, предупреждать; брать зарок (с кого-л.)
5)* sù повторять; удваивать
不宿戒 не давать обет дважды
II сущ.
1) xiù ночлег, ночёвка
住了—宿 остановиться на одну ночёвку
2) xiū ночь; ночной; ночное дежурство
談了半宿 проговорили половину ночи 直宿 дежурить ночь
3) xuì, sù постоялый двор; приют, прибежище
棲宿 насест (птицы) и логово (зверя)
4) xuì, sù кит. астр. созвездие (их по семи в каждой четверти неба)
二十八宿 28 созвездий (китайский зодиак)
5) sù опытный (бывалый) человек
名宿 известный своим опытом человек III su прил./наречие
1) вчерашний, с вечера; прошлогодний, с прошлого года
宿肉 вчерашнее мясо 宿草 прошлогодняя трава
2) старый, давнишний; опытный; закоренелый, упорный
宿嫌 старая неприязнь 宿儒 маститый учёный
3) заранее, накануне; раньше, сперва; прежде всего
宿定所征伐之國 прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал
宿為期 крайний срок – накануне
IV собств.
1) qì ист., геогр. Ци (владение эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хэбэй)
2) sù ист. Су (княжество эпохи Чуньцю)
3) sù Су (фамилия)
🇬🇧 stop, rest, lodge,stay overnight; constellation
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: su4 xiu3 xiu4 Кириллицей: су сю сю Пиньинь: sù xiǔ xiù Чжуинь: ㄙㄨˋ ㄒㄧㄡˇ ㄒㄧㄡˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sau3 suk1 Ютпхин: sau3 suk1 Кириллица: сау3 сук1 |
| 🏴☠️ Хакка | siuk7 suk7 siu5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: しゅく しゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сюку сюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shuku shuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: やどる やど Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ядору ядо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yadoru yado |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 숙 수 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сук су Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): suk su |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: túc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20938.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0287.130 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 422.404 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2711 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 436.28 458.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7195 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0568.210 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5498 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1317 |
| Юникод | U+5BBF |
| Big5 | B14A |
| GB2312 | 4B5E |
| GBK | CBDE |
| JIS X 0208-1990 | 2941 |
| KSC 5601-1989 | 6654 |
| Телеграфный код КНР | 1372 |
| Телеграфный код Тайваня | 1372 |