Иероглиф 宛
Значения
🇷🇺 yuán I wǎn гл. А
1) склоняться, сгибаться; падать ничком; клониться, ложиться (напр. о травах под ветром)
宛曲 склоняться; пригибаться
2) извиваться, петлять; лавировать; ускользать; отворачиваться
宛在水中央(沚) ускользнул от меня на середину потока (на остров в середине потока)
3) wǎn падать духом, впадать в уныние; обижаться, страдать; обиженный, расстроенный, унылый
使民夏不宛暍, 冬不凍寒 чтобы народ летом не страдал от жары и не мёрз от холода зимой гл. Б
1) гнуть, сгибать; натягивать
弓人宛之 мастер по производству луков сгибает их
2) изгибать; гибко пользоваться, быстро (хорошо) работать (чём- л.); делать гибким (мягким)
宛舌而固聲 делать гибким свой язык и твёрдым свой голос
II прил.
1) wǎn извилистый; изогнутый, согнутый
宛曲 извилистый, петляющий
2) wǎn с вдавленной вершиной (о холме); слабый, бессильно согнувшийся, обессилевший
宛其死矣, 他人入室 когда обессилевший ты умрёшь ― другой в твои покои вступит…
3) wǎn нагромождённый, возносящийся ярусами (напр. горный пик); сложенный грудами, залежавшийся (товар)
富, 則天下無宛財 при богатстве в Поднебесной не бывает залежавшихся ценностей
4) wǎn прелестный, красивый; деликатный
宛然左辟(避) деликатно (вежливо) отодвинуться влево (пропуская гостя)
5) yuàn * маленький, мелкий
宛彼鳴鳩 мала воркующая горлица… III wǎn наречие
в конструкциях уподобления: совершенно как…; подобно тому, как если бы; похоже; как раз; похоже, как будто
音容宛在 голос, и образ умершего совершенно, как если бы он был живой
IV собств.
1) yuán геогр. (сокр. вм. 宛縣) Юаньсянь (ныне 南陽, уезд на террит. нынешней пров. Хэнань)
2) yuán ист., геогр. (сокр. вм. 大宛) Дайюань (царство в эпоху Хань на террит. нынешней Ферганы)
3) wǎn Вань (фамилия)
1) склоняться, сгибаться; падать ничком; клониться, ложиться (напр. о травах под ветром)
宛曲 склоняться; пригибаться
2) извиваться, петлять; лавировать; ускользать; отворачиваться
宛在水中央(沚) ускользнул от меня на середину потока (на остров в середине потока)
3) wǎn падать духом, впадать в уныние; обижаться, страдать; обиженный, расстроенный, унылый
使民夏不宛暍, 冬不凍寒 чтобы народ летом не страдал от жары и не мёрз от холода зимой гл. Б
1) гнуть, сгибать; натягивать
弓人宛之 мастер по производству луков сгибает их
2) изгибать; гибко пользоваться, быстро (хорошо) работать (чём- л.); делать гибким (мягким)
宛舌而固聲 делать гибким свой язык и твёрдым свой голос
II прил.
1) wǎn извилистый; изогнутый, согнутый
宛曲 извилистый, петляющий
2) wǎn с вдавленной вершиной (о холме); слабый, бессильно согнувшийся, обессилевший
宛其死矣, 他人入室 когда обессилевший ты умрёшь ― другой в твои покои вступит…
3) wǎn нагромождённый, возносящийся ярусами (напр. горный пик); сложенный грудами, залежавшийся (товар)
富, 則天下無宛財 при богатстве в Поднебесной не бывает залежавшихся ценностей
4) wǎn прелестный, красивый; деликатный
宛然左辟(避) деликатно (вежливо) отодвинуться влево (пропуская гостя)
5) yuàn * маленький, мелкий
宛彼鳴鳩 мала воркующая горлица… III wǎn наречие
в конструкциях уподобления: совершенно как…; подобно тому, как если бы; похоже; как раз; похоже, как будто
音容宛在 голос, и образ умершего совершенно, как если бы он был живой
IV собств.
1) yuán геогр. (сокр. вм. 宛縣) Юаньсянь (ныне 南陽, уезд на террит. нынешней пров. Хэнань)
2) yuán ист., геогр. (сокр. вм. 大宛) Дайюань (царство в эпоху Хань на террит. нынешней Ферганы)
3) wǎn Вань (фамилия)
🇬🇧 seem, as if, crooked
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wan3 yuan1 Кириллицей: вань юань Пиньинь: wǎn yuān Чжуинь: ㄨㄢˇ ㄩㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yun1 yun2 Ютпхин: jyun1 jyun2 Кириллица: юнь1 юнь2 |
| 🏴☠️ Хакка | wan3 won3 jen3 jen1 jang1 von3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): en |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あたかも あて ずつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aтaкaмо aтэ дзуцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): atakamo ate zutsu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 완 원 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ван вон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wan won |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: uyển Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): уиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20922.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0284.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 415.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №12064 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 115.20 281.26 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 7110 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0561.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7016 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1292 |
| Юникод | U+5B9B |
| Big5 | A97B |
| GB2312 | 4D70 |
| GBK | CDF0 |
| JIS X 0208-1990 | 1624 |
| KSC 5601-1989 | 7240 |
| Телеграфный код КНР | 1354 |
| Телеграфный код Тайваня | 1354 |