Иероглиф 婁
Значения
🇷🇺 lóu; lǚ; lǘ; lǜ; в сочет. также léi; lǒu
I прил./наречие
1) lóu полый, пустой; редкий (негустой)
2) lóu изношенный; одряхлевший; негодный; бесполезный, никчемный
娄骄 никчемный (бесполезный) и заносчивый
сгорбленный и одряхлевший
3) lǚ, lǜ частный, неоднократный; много раз, часто, постоянно, неоднократно
百姓娄遭凶咎 простые люди неоднократно подвергались чудовищным обвинениям
II гл.
1) lǚ * привязывать быка (вола)
维娄 привязывать лошадь (维) и быка (娄)
2) lǚ * подтыкать (напр. полы платья), заправлять
子有衣裳, 弗曳弗娄 есть у тебя и платья и юбки; их шлейф не волочишь, и их не подоткнёшь
III сущ.
1) lóu миф. лоу (сказочный барсук, обитающий на севере; также название созвездия, см. 娄宿)
2) lóu вм. 褛 (племенная свинья)
IV lou конечная модальная частица, выражает уверенность 是娄是娄 да, да! конечно! 走娄走娄 ну, пошли! 红旗一定是咱们的娄! Красное знамя несомненно достанется нам!
V собств.
1) lóu Лоу (фамилия)
2) lǚ Люй (фамилия)
I прил./наречие
1) lóu полый, пустой; редкий (негустой)
2) lóu изношенный; одряхлевший; негодный; бесполезный, никчемный
娄骄 никчемный (бесполезный) и заносчивый
сгорбленный и одряхлевший
3) lǚ, lǜ частный, неоднократный; много раз, часто, постоянно, неоднократно
百姓娄遭凶咎 простые люди неоднократно подвергались чудовищным обвинениям
II гл.
1) lǚ * привязывать быка (вола)
维娄 привязывать лошадь (维) и быка (娄)
2) lǚ * подтыкать (напр. полы платья), заправлять
子有衣裳, 弗曳弗娄 есть у тебя и платья и юбки; их шлейф не волочишь, и их не подоткнёшь
III сущ.
1) lóu миф. лоу (сказочный барсук, обитающий на севере; также название созвездия, см. 娄宿)
2) lóu вм. 褛 (племенная свинья)
IV lou конечная модальная частица, выражает уверенность 是娄是娄 да, да! конечно! 走娄走娄 ну, пошли! 红旗一定是咱们的娄! Красное знамя несомненно достанется нам!
V собств.
1) lóu Лоу (фамилия)
2) lǚ Люй (фамилия)
🇬🇧 surname; aconstellation; to wear
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lou2 Кириллицей: лоу Пиньинь: lóu Чжуинь: ㄌㄡˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: lau4 Ютпхин: lau4 Кириллица: лау4 |
| 🏴☠️ Хакка | leu2 leu3 lui5 liu2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ろう る るい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): роу ру руи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): rou ru rui |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: むなしい あらい おさめる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мунaтий aрай осaмэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): munashii arai osameru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 루/누 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ру ну Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lu/nu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lâu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лау |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21058.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0264.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 387.206 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №15357 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 077.42 213.17 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 6383 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0530.330 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4136 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1229 |
| Юникод | U+5A41 |
| Big5 | B0FA |
| JIS X 0208-1990 | 4712 |
| KSC 5601-1989 | 5505 |
| Телеграфный код Тайваня | 1236 |