bàoI сущ. 1) газета; пресса
看报читать газету 日报ежедневная газета 在报上в газетах 2) новости, известия; сводка; сведения
3) слух; донесение, доклад; рапорт; извещение
捷报донесение о победе; победные реляции 喜报радостная весть 4) вознаграждение; воздаяние; расплата, возмездие
早晚得遭个报 рано или поздно придёт расплата (получит по заслугам) 不求其报не требовать (не добиваться) вознаграждения 5) *
рит. благодарение, благодарственная жертва
II гл. A 1) отплатить, вознаградить, отблагодарить, воздать должное
报了恩了отплатить за добро 谍报父之雠замышлять отомстить (расплатиться с врагом) за отца 2) доносить, объявлять, докладывать; информировать; сообщать; извещать; заявлять
报他一个信儿сообщить ему новость 把这案子报上去доложить это дело по инстанции 你喜欢什麼, 报给爹听расскажи папе, чему ты так рад (что тебе так понравилось) 3) * сочетать (согласовать) с (
чём-л.)
; приспособить к (
чему-л)
以报真心 согласовать это со своими намерениями 4) * совершать прелюбодеяние с…, вступать в незаконную связь (
с женой родственника, напр. с наложницей отца, дяди)
文公报郑子之妃 князь Вэнь вступил в незаконную связь с супругой Чжэнского княжича гл. Б 1) * возвращаться обратно, поворачивать назад
报哭于大次вернувшись, плакал в царском шатре 2) * определить меру наказания, выносить приговор (решение)
王竟未报ван так и не вынес приговора (решения) 3) * возносить благодарение, приносить благодарственную жертву (
за оказанные милости, благодеяния, напр., духам земли за хороший урожай)
有虞氏报焉Ююй принёс там благодарственную жертву