Иероглиф 唄
Значения
🇷🇺 bài; bei I bài сущ.
будд. хвалебное песнопение; славословие, гимн (Pathaka)
呗策 сборник (тетрадь, книжка) буддийских славословий (гимнов)
II bài гл.
будд. воспевать; петь гимн; славословить
呗音 звуки хвалебных песнопений 呗器 принадлежности для молитвенных собраний и монашеских песнопений (посох, муз. инструменты)
III -bei конечная модальная частица предложения
1) диал. подчёркивает бесспорность или понятность сказанного; может также подчёркивать шутливый или досадливый тон речи
不懂, 就学呗 раз не понимаешь, значит, учиться надо! 人家已经认错, 就得了呗 человек уже повинился (признал ошибку), ну и всё! 好呗 ладно!
2) диал. подчёркивает вынужденное согласие или уступку
他一定要去, 就去呗 уж коли непременно хочет идти, то пусть себе идёт (…, то ладно уж, пускай идёт)! 城裏头闹什麼 … 哪, 闹呗 шумят чего то в городе…, ну и пусть себе шумят!
3) диал. вм. 罢了 (и только!, и всё!, только и всего!)
4) диал. вм. 罢 (в побудительном значении)
吃完了再去呗 сходим (сходи)-ка после обеда!
будд. хвалебное песнопение; славословие, гимн (Pathaka)
呗策 сборник (тетрадь, книжка) буддийских славословий (гимнов)
II bài гл.
будд. воспевать; петь гимн; славословить
呗音 звуки хвалебных песнопений 呗器 принадлежности для молитвенных собраний и монашеских песнопений (посох, муз. инструменты)
III -bei конечная модальная частица предложения
1) диал. подчёркивает бесспорность или понятность сказанного; может также подчёркивать шутливый или досадливый тон речи
不懂, 就学呗 раз не понимаешь, значит, учиться надо! 人家已经认错, 就得了呗 человек уже повинился (признал ошибку), ну и всё! 好呗 ладно!
2) диал. подчёркивает вынужденное согласие или уступку
他一定要去, 就去呗 уж коли непременно хочет идти, то пусть себе идёт (…, то ладно уж, пускай идёт)! 城裏头闹什麼 … 哪, 闹呗 шумят чего то в городе…, ну и пусть себе шумят!
3) диал. вм. 罢了 (и только!, и всё!, только и всего!)
4) диал. вм. 罢 (в побудительном значении)
吃完了再去呗 сходим (сходи)-ка после обеда!
🇬🇧 final particle of assertion pathaka
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bai4 bei5 Кириллицей: бай бэй Пиньинь: bài bei Чжуинь: ㄅㄞˋ ㄅㄟ˙ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: baai6 Ютпхин: baai6 Кириллица: пай6 |
| 🏴☠️ Хакка | pai5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ばい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うた Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): утa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): uta |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 패 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bái Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): баи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10628.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0191.290 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 276.510 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13804 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 386.49 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3694 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0411.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4865 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 924 |
| Юникод | U+5504 |
| Big5 | D0F9 |
| JIS X 0208-1990 | 1720 |
| KSC 5601-1989 | 8806 |
| Телеграфный код Тайваня | 784 |