Иероглиф 吟
Значения
🇷🇺 I гл.
1) читать нараспев, распевать, декламировать (стихи)
抱膝長吟 обняв колени, протяжно распевать стихи
2) стонать, вздыхать; оплакивать
畫吟宵哭 вздыхать днем и плакать по ночам
3) вм. 唫 (заикаться, захлёбываться собственными словами)
4) кричать, издавать звуки (напр. реветь, вопить, стрекотать; о животных, птицах, насекомых)
虎豹長嘯而長吟 тигры и леопарды протяжно рычат и завывают 鶯吟 иволга кричит 蟬吟 цикада стрекочет
II сущ.
1) стар. инь, лирический напев, элегия (поэтический жанр)
古吟 древние напевы 水龍吟 Элегия о Шуй-лун
2) стон, вздох, стенание
其音如吟 их звуки напоминали стоны
3) крик; пение; стрекотанье (животных, птиц, насекомых)
猿吟 крик обезьяны 鳳吟 пение феникса 蟲吟 жужжание (стрекотанье) насекомых
III собств.
Инь (фамилия)
1) читать нараспев, распевать, декламировать (стихи)
抱膝長吟 обняв колени, протяжно распевать стихи
2) стонать, вздыхать; оплакивать
畫吟宵哭 вздыхать днем и плакать по ночам
3) вм. 唫 (заикаться, захлёбываться собственными словами)
4) кричать, издавать звуки (напр. реветь, вопить, стрекотать; о животных, птицах, насекомых)
虎豹長嘯而長吟 тигры и леопарды протяжно рычат и завывают 鶯吟 иволга кричит 蟬吟 цикада стрекочет
II сущ.
1) стар. инь, лирический напев, элегия (поэтический жанр)
古吟 древние напевы 水龍吟 Элегия о Шуй-лун
2) стон, вздох, стенание
其音如吟 их звуки напоминали стоны
3) крик; пение; стрекотанье (животных, птиц, насекомых)
猿吟 крик обезьяны 鳳吟 пение феникса 蟲吟 жужжание (стрекотанье) насекомых
III собств.
Инь (фамилия)
🇬🇧 sing, hum; recite;type of poetry
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yin2 Кириллицей: инь Пиньинь: yín Чжуинь: ㄧㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yam4 ngam4 Ютпхин: jam4 ngam4 Кириллица: ям4 нгам4 |
| 🏴☠️ Хакка | ngim2 gnim3 jim2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ギン キン Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гин кин Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): gin kin |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うたう なく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): утaу нaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): utau naku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 음 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ым Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): eum |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: ngâm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нгам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10591.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0177.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 257.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4699 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 219.38 441.22 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3330 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0395.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7425 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 898 |
| Юникод | U+541F |
| Big5 | A775 |
| GB2312 | 5277 |
| GBK | D2F7 |
| JIS X 0208-1990 | 2267 |
| KSC 5601-1989 | 7565 |
| Телеграфный код КНР | 692 |
| Телеграфный код Тайваня | 692 |