Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 叫

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 叫
Русское значение
I гл. A
1) кричать, вскрикивать, восклицать (о человеке); издавать крик (шум, свойственный данному животному или механизму; напр. реветь, мычать, лаять, мяукать, кудахтать, квакать, шуметь, свистеть и т. д.)
大叫一聲 громко вскрикнуть
雞叫了 петух пропел
機關槍叫起來了 застрочил пулемёт

2) называться, носить имя (также перен. в знач.: быть)
你叫甚麼 как тебя зовут?
這叫拖拉機 это называется «трактор», это – трактор
他不知道甚麼乾淨 он не имеет понятия, что такое чистоплотность

3) спорт делать заявку (предостережение) о своём возможном выигрыше следующим ходом (ср. с объявлением шаха в шахматах)
你有沒有叫 ты объявил, что со следующим прикупом можешь выиграть (сорвать банк)?
гл. Б
1) звать, призывать; вызывать; окликать
有人叫您哪 кто-то Вас зовёт (окликает)!
叫醫生 позвать врача

2) называть, нарекать, кликать
叫…作…(做) называть (кого-л. каким-л. именем)
他們叫我老哥 они зовут меня старшим братом
叫他作(做)
小李 называть его «маленьким Ли»

3) делать заявку на (что-л.), заказывать, нанимать; закупать
叫了兩個菜一個湯 два цая и один суп
到合作社叫五百斤煤球來 заказать (закупить) в кооперативе 500 цзиней шаровидного угольного брикета

II сущ.
счётное слово пек (мера сыпучих тел, равная 1/4 бушеля или 9,09 л.)
III служебное слово
1) побудительный вспомогательный глагол: заставлять; пускать; позволять; давать возможность; пускай, пусть (отрицание ставится перед вспомогательным глаголом)
叫他上街去買東西 В пошли его в город за покупками
千萬不叫我父親知道 только пусть ни в коем случае не узнает об этом мой отец!
别叫他來 пусть не приходит!; не позволяй ему приходить!

2) глагол-предлог в предложениях пассивного строя, вводит дополнение активно действующего лица (перед глаголом-сказуемым ему часто корреспондирует給;объект действия может быть оформлен как дополнение, вводимое с глагола-предлога 把)
叫狗咬了 быть укушенным собакой
他叫人家給打了 он был кем-то побит
叫長蟲把我蜇了 я был ужален змеей, меня ужалила змея
Английское значение
cry, shout; hail, greet, call

Написание иероглифа 叫

Анимация порядка черт иероглифа 叫
Варианты написания 叫
упрощённый
традиционный
разнописный
Состав иероглифа 叫
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 2
всего черт 5
код порядка черт
25152

Изучите написание иероглифа 叫

Прописи для иероглифа 叫

Чтения иероглифа 叫 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзяо
путунхуа (пиньинь, латиница) jiào
путунхуа (чжуинь) ㄐㄧㄠˋ
кантонское (Йель, латиница)
GIU3
кантонское (ютпхин, латиница)
giu3
кантонское (кириллица)
киу3
хакка (латиница) giau5 kieu5
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) кёо сaкэбу
онное | кунное (кана) きょう さけぶ
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) kyou sakebu
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) кю
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) gyu
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) кхиеу
(латиница) khiếu
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) gèu

Слова, начинающиеся с иероглифа 叫

叫魂

стар. призывать душу больного \ (народное поверье)

叫骂

громко ругаться, браниться; напропалую; поносить (кого- л.) во весь голос

叫驴

осёл (самец)

叫阵

бросать вызов, вызывать; вызов (на битву, единоборство)

叫门

стучать\ в дверь; просить приёма

叫醒

будить, разбудить

叫道

вскричать, воскликнуть (перед прямой речью)

叫车

нанять рикшу (повозку); взять извозчика; вызвать (заказать) такси

叫货行

аукцион

叫货

1) продавать с аукциона
2) товар, продаваемый с аукциона

叫讹

см. 叫白

叫衔的

\ нищий

叫苦连天

беспрестанно стенать от боли и страданий; сетовать на свою горькую участь; беспрестанно жаловаться (роптать)

叫苦

жаловаться на трудности (на свои страдания); кричать от боли (страданий)

叫花子

нищий

叫船

нанять лодку; позвать перевозчика

叫聒

1) галдеть, кричать, поднимать шум
2) шумиха; шум, галдёж, крик

叫绝

кричать «браво», выражать восхищение

叫真儿

диал. говорить по существу (по правде)

叫白

произносить (читать) неправильно, искажать в произношении (напр. иероглиф, слово)

叫渴

страдать от жажды, испытывать жажду (напр. после солёного, от сильной жары); жалоба на сильную жажду

叫混

см. 叫白

叫浑

см. 叫白

叫水

см. 叫渴

叫正

упорствовать в своём убеждении

叫横

упрямо твердить (кричать) своё

叫板

театр растягивание последнего слога в речитативе при переходе к пению (в пекинской музыкальной драме)

叫条

см. 叫局

叫春

кричать в любовном томлении (напр. о коте)

叫张儿

называть (выкрикивать) выигрывающую карту (кость) в прикупе

叫开

получить широкое употребление (хождение); привыкнуть употреблять (напр. иностранные слова)

叫座儿

привлекать зрителей (напр. о зрелище, актёре); делать полные сборы; пользоваться успехом

叫座

привлекать зрителей (напр. о зрелище, актёре); делать полные сборы; пользоваться успехом

叫屈

жаловаться на несправедливость (на обиду)

叫局

пригласить (вызвать) девушку из публичного дома \

叫子

свисток (роговой, металлический)

叫好儿

\ выразить одобрение
叫倒好 освистать, ошикать, выразить неодобрение, устроить (кому-л.) обструкцию

叫好

\ выразить одобрение
叫倒好 освистать, ошикать, выразить неодобрение, устроить (кому-л.) обструкцию

叫奡

перекликаться, окликать друг друга

叫头

театр возвышение голоса в речитативе (для передачи сильных эмоций)

叫天鸟

жаворонок

叫天雀

жаворонок

叫天子

жаворонок

叫声

крик; зов

叫嚷

кричать, орать; шуметь; шумиха, шум

叫嚣

1) кричать, орать, поднимать шум
2) шумиха; шум; гам, галдёж

叫喊

1) кричать; восклицать
2) крик; клич, зов

叫唤

1) кричать; \ звать
2) орать, кричать, выть (о животных)

叫哥哥

диал. кузнечик

叫呼

1) кричать; звать; призывать
2) высмеивать, осмеивать

叫呶

громко кричать, галдеть, шуметь

叫吃

предупреждение о взятии на следующем ходу шашек противника (в китайских облавных шашках)

叫号

1) кричать, вопить; громко взывать, плакаться
2) крики; вопль
jiàohào
1) диал. бросать вызов, вызывать (на единоборство, соревнование)
2) выкрикивать (вызывать) номер

叫叫

доноситься издали; разноситься (о звуках)

叫卖

1) выкрикивать название (цену) товара; хвалить свой товар, зазывать покупателей (об уличном торговце)
2) аукцион, торги, продажа с молотка

叫化子

нищий

叫化

просить милостыню

叫做

1) называться, именоваться; носить имя
人類叫做理性動物 человек называется разумным животным
2) называть, именовать, давать имя
將(把)人類叫做理性動物 называть человека разумным животным

叫作

см. 叫做

叫住

остановить криком, окликнуть

叫价

объявленная цена; объявлять цену (на бирже)

叫人钟

колокольчик; звонок (для вызова слуги)

Коды и индексы иероглифа 叫

Коды в кодировках
Юникод 53eb
Биг-5 (Big5) A573
Джи-би-2312 (GB-2312) 3D50
Джи-би-кей (GBK) BDD0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2211
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4803
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10573.020
Словарь «Канси» 0172.060
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 412.43
Словарь «Цыхай» 243.402
Словарь Морохаси 3240
Словарь «Дэ джаён» 0383.020
Словарь Мэтьюза 700
Словарь Нельсона 881
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №4411
Прочие коды
Символьный код иероглифа JZI
Код "Цанцзе» RVL
Код «Четыре угла» 6400.0
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 663
Телеграфный код Тайваня 663
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2080

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии