Иероглиф 勤
Значения
🇷🇺 I гл.
1) стараться, напрягать силы; упорно работать; трудиться
勤學苦練 не щадить сил в учёбе и упражнениях 勤職 старательно работать по должности 勤政 отдаваться работе но управлению страной
2) * служить (кому-л.); напрягать силы (для кого-л.); выручать (кого-л.), помогать (кому- л.)
奏人勤我 циньцы выручают меня (помогают мне)
3) страдать, мучиться (чём-л.); скорбеть, горевать
問民所勤 спросить, чем мучается народ 服勤三年 в трауре скорбеть три года
4) * утруждать, заставлять трудиться
無勤民於遠 не заставлять народ трудиться на далёких землях
II прил./наречие
1) трудолюбивый, старательный; прилежный; ревностный
勤嘴愛說話 погов. усердные (словоохотливые) уста поболтать любят
2) привычный к труду; натруженный
四體不勤 руки и ноги, к труду не привыкшие; не приученный к труду
3) частый, обычный; аккуратно, часто
夏季雨水勤 в летний сезон дожди обычны (часты)
III сущ.
1) служба, казённая работа; служебные обязанности
出一回勤 отправиться по служебному поручению (в командировку) 服勤至死 нести повинности (службу) до самой смерти
2) доброта, милость; любезность, предупредительность
恩斯勤斯 о, милость, о, любезность!
IV собств.
Цинь (фамилия)
1) стараться, напрягать силы; упорно работать; трудиться
勤學苦練 не щадить сил в учёбе и упражнениях 勤職 старательно работать по должности 勤政 отдаваться работе но управлению страной
2) * служить (кому-л.); напрягать силы (для кого-л.); выручать (кого-л.), помогать (кому- л.)
奏人勤我 циньцы выручают меня (помогают мне)
3) страдать, мучиться (чём-л.); скорбеть, горевать
問民所勤 спросить, чем мучается народ 服勤三年 в трауре скорбеть три года
4) * утруждать, заставлять трудиться
無勤民於遠 не заставлять народ трудиться на далёких землях
II прил./наречие
1) трудолюбивый, старательный; прилежный; ревностный
勤嘴愛說話 погов. усердные (словоохотливые) уста поболтать любят
2) привычный к труду; натруженный
四體不勤 руки и ноги, к труду не привыкшие; не приученный к труду
3) частый, обычный; аккуратно, часто
夏季雨水勤 в летний сезон дожди обычны (часты)
III сущ.
1) служба, казённая работа; служебные обязанности
出一回勤 отправиться по служебному поручению (в командировку) 服勤至死 нести повинности (службу) до самой смерти
2) доброта, милость; любезность, предупредительность
恩斯勤斯 о, милость, о, любезность!
IV собств.
Цинь (фамилия)
🇬🇧 industrious, diligent, attentive
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qin2 Кириллицей: цинь Пиньинь: qín Чжуинь: ㄑㄧㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kan4 Ютпхин: kan4 Кириллица: кхань4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiun2 kin2 kiun3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きん ごん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кин гон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kin gon |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つとめる つとめ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цутомэру цутомэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsutomeru tsutome |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 근 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кын Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geun |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cần Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10378.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0149.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 199.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8042 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 112.25 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 2415 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0336.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1097 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 732 |
| Юникод | U+52E4 |
| Big5 | B6D4 |
| GB2312 | 475A |
| GBK | C7DA |
| JIS X 0208-1990 | 2248 |
| KSC 5601-1989 | 4835 |
| Телеграфный код КНР | 530 |
| Телеграфный код Тайваня | 530 |