Иероглиф 列
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) ряд; шеренга (в древней армии - из пяти воинов); цепь; состав (также счётное слово)
站在最前列 стоять в самом переднем ряду 按一列前進продвигаться одной шеренгой 一列兵 шеренга солдат 數列 мат. числовой ряд 一列火車 один железнодорожный состав
2) места в ряду; порядок; категория, степень, разряд, ранг; число
就列 занять место в ряду 不在此列 не входить в эту группу (категорию) 應在戰犯之列 (такому-то) надлежит занять место в ряду (числе) военных преступников
3) уст. торговые ряды; рынок, базар
坐列販賣сидеть на базаре и торговать с лотка
4) * высокая межа (на границе поля)
不易其列 не изменять их (полей) межи
II гл. А
1) располагаться в порядке; строиться в ряд; занимать своё место
列在賓客之席 расположиться на местах для гостей
2) принимать участие
擢列樞府подняться до участия в центральном руководящем аппарате
3)* вм. 裂 (лопнуть, разорваться)
4)* закрываться; блокироваться
山澤列而不賦 к горам и водоёмам доступа нет, и они не облагаются налогом гл. Б
1) расставлять по реестру, располагать по порядку; перечислять, приводить
列出幾項привести несколько статей 列了一個名單 составить список
2) продвинуть, ввести в; отнести к
把這事業列為重要任務之一 включить это дело в число важнейших задач 把他列為甲等 отнести его к высшей категории
3)* делить, разделять
分列天下 разделить на части Поднебесную
III прил.
* вм. 烈 (героический, непреклонный, величественный)
IV служебное слово
перед существительным служит показателем множественности или собирательности
列祖предки 列卿цины, высшие сановники 列位觀眾зрители, публика
V собств.
1) (сокр. вм. 列寧) Ленин; ленинский
馬列主義марксизм-ленинизм
2) (сокр. вм. 列子) Ле-цзы
莊列Чжуан-цзы и Ле-цзы (философские трактаты раннего даосизма)
3) Ле (фамилия)
1) ряд; шеренга (в древней армии - из пяти воинов); цепь; состав (также счётное слово)
站在最前列 стоять в самом переднем ряду 按一列前進продвигаться одной шеренгой 一列兵 шеренга солдат 數列 мат. числовой ряд 一列火車 один железнодорожный состав
2) места в ряду; порядок; категория, степень, разряд, ранг; число
就列 занять место в ряду 不在此列 не входить в эту группу (категорию) 應在戰犯之列 (такому-то) надлежит занять место в ряду (числе) военных преступников
3) уст. торговые ряды; рынок, базар
坐列販賣сидеть на базаре и торговать с лотка
4) * высокая межа (на границе поля)
不易其列 не изменять их (полей) межи
II гл. А
1) располагаться в порядке; строиться в ряд; занимать своё место
列在賓客之席 расположиться на местах для гостей
2) принимать участие
擢列樞府подняться до участия в центральном руководящем аппарате
3)* вм. 裂 (лопнуть, разорваться)
4)* закрываться; блокироваться
山澤列而不賦 к горам и водоёмам доступа нет, и они не облагаются налогом гл. Б
1) расставлять по реестру, располагать по порядку; перечислять, приводить
列出幾項привести несколько статей 列了一個名單 составить список
2) продвинуть, ввести в; отнести к
把這事業列為重要任務之一 включить это дело в число важнейших задач 把他列為甲等 отнести его к высшей категории
3)* делить, разделять
分列天下 разделить на части Поднебесную
III прил.
* вм. 烈 (героический, непреклонный, величественный)
IV служебное слово
перед существительным служит показателем множественности или собирательности
列祖предки 列卿цины, высшие сановники 列位觀眾зрители, публика
V собств.
1) (сокр. вм. 列寧) Ленин; ленинский
馬列主義марксизм-ленинизм
2) (сокр. вм. 列子) Ле-цзы
莊列Чжуан-цзы и Ле-цзы (философские трактаты раннего даосизма)
3) Ле (фамилия)
🇬🇧 line; arrange in order, classify
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lie4 Кириллицей: lie Пиньинь: liè Чжуинь: ㄌㄧㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: laat6 lit6 Ютпхин: laat6 lit6 Кириллица: лат6 лит6 |
| 🏴☠️ Хакка | liet8 let8 liat8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: れつ れい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рэцу рэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): retsu rei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つらねる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цурaнэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsuraneru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 렬/열 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рёль ёль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyeol/yeol |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: liệt Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лиет |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10325.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0137.260 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 177.503 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4839 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 075.53 485.49 496.44 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 1901 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0309.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3984 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2438 |
| Юникод | U+5217 |
| Big5 | A643 |
| GB2312 | 4150 |
| GBK | C1D0 |
| JIS X 0208-1990 | 4683 |
| KSC 5601-1989 | 5410 |
| Телеграфный код КНР | 441 |
| Телеграфный код Тайваня | 441 |