Иероглиф 函
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) hán ящик, футляр (напр. для книги); конверт; ножны; колчан
書函 футляр для книги; конверт для письма 鏡函 футляр для очков (зеркала)
2) hán письмо; отношение (между равными инстанциями); бумага; в письме, в бумаге; письмом. письменно (сообщать)
函開 письмо распечатали и прочли, что… 來函 поступившее письмо (отношение)
3) hán * латы, панцирь; кольчуга; доспехи
函工 ремесленник по изготовлению доспехов, оружейник
4) xián отвислый подбородок; зоб
II hán гл. А
1) класть (прятать) в футляр
函弓 спрятать лук в футляр
2) помещать; вмещать, содержать в себе, заключать, таить
民函陰陽之氣 народ несёт в себе дыхание обеих сил природы (сил «инь» и «ян») 席間函丈 между циновками можно поместить посох длиною и один чжан гл. Б
вкладываться; вмещаться, умещаться; содержаться
函匣 умещаться в ящике 函吾中 содержится в нас (в естестве человека) III hán собств.
1) геогр. (сокр. вм. 函谷關 Ханьгугуань (горный проход в пров. Хэнань)
函崤 горные проходы Ханьгугуань и Сяогуань
2) ист., геогр.* г. Чанъань
函洛 гг. Чанъань и Лоян
3) Хань (фамилия)
1) hán ящик, футляр (напр. для книги); конверт; ножны; колчан
書函 футляр для книги; конверт для письма 鏡函 футляр для очков (зеркала)
2) hán письмо; отношение (между равными инстанциями); бумага; в письме, в бумаге; письмом. письменно (сообщать)
函開 письмо распечатали и прочли, что… 來函 поступившее письмо (отношение)
3) hán * латы, панцирь; кольчуга; доспехи
函工 ремесленник по изготовлению доспехов, оружейник
4) xián отвислый подбородок; зоб
II hán гл. А
1) класть (прятать) в футляр
函弓 спрятать лук в футляр
2) помещать; вмещать, содержать в себе, заключать, таить
民函陰陽之氣 народ несёт в себе дыхание обеих сил природы (сил «инь» и «ян») 席間函丈 между циновками можно поместить посох длиною и один чжан гл. Б
вкладываться; вмещаться, умещаться; содержаться
函匣 умещаться в ящике 函吾中 содержится в нас (в естестве человека) III hán собств.
1) геогр. (сокр. вм. 函谷關 Ханьгугуань (горный проход в пров. Хэнань)
函崤 горные проходы Ханьгугуань и Сяогуань
2) ист., геогр.* г. Чанъань
函洛 гг. Чанъань и Лоян
3) Хань (фамилия)
🇬🇧 correspondence; a case; a box
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: han2 Кириллицей: хань Пиньинь: hán Чжуинь: ㄏㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: haam4 Ютпхин: haam4 Кириллица: хам4 |
| 🏴☠️ Хакка | ham2 ham3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: いれる はこ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ирэру хaко Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ireru hako |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 함 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хам Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ham |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hàm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хам |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10309.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0135.160 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 173.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1558 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 222.13 229.29 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 1826 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0303.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2049 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 49 |
| Юникод | U+51FD |
| Big5 | A8E7 |
| GB2312 | 3A2F |
| GBK | BAAF |
| JIS X 0208-1990 | 4001 |
| KSC 5601-1989 | 8962 |
| Телеграфный код КНР | 428 |
| Телеграфный код Тайваня | 428 |