Иероглиф 凋
Значения
🇷🇺 гл.
1) блёкнуть, увядать; опадать, облегать, осыпаться; увядший, вялый
經冬不凋 не вянуть (не опадать) всю зиму 凋葉 вялый лист
2) хиреть, чахнуть, приходить в упадок, угасать
民力凋盡, 田疇荒燕 силы народа иссякли, поля в запустении и праздности
1) блёкнуть, увядать; опадать, облегать, осыпаться; увядший, вялый
經冬不凋 не вянуть (не опадать) всю зиму 凋葉 вялый лист
2) хиреть, чахнуть, приходить в упадок, угасать
民力凋盡, 田疇荒燕 силы народа иссякли, поля в запустении и праздности
🇬🇧 be withered, fallen; exhausted
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: diao1 Кириллицей: дяо Пиньинь: diāo Чжуинь: ㄉㄧㄠ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: diu1 Jyutping: diu1 Чжуинь: тиу1 |
| 🏴☠️ Хакка | diau1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: điêu Чжуинь: диеу |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jo Хангыль: 조 Кириллица: чо |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: chou Кана: ちょう Кириллица: тоу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: shibomu ochibureru Кана: しぼむ おちぶれる Кириллица: сибому отибурэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+51CB |
| Big5 | ADE4 |
| GB2312 | 3572 |
| GBK | B5F2 |
| JIS X 0208-1990 | 3592 |
| KSC 5601-1989 | 8029 |
| Ханьюй (HanYu) | 10299.070 |
| Телеграфный код КНР | 406 |
| Телеграфный код Тайваня | 406 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 144.32 |
| Цихай | 169.304 |
| Ханьюй Дазидянь | 10299.070 |
| Канси | 0132.440 |