Иероглиф 冥

Палладий: мин2
Пиньинь: míng
Пекинское чтение: ming2
Чжуинь: ㄇㄧㄥˊ
Кантонское чтение: ming4ming5
Варианты написания 冥
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
14
Черт в ключе
2
Добавленных
8
Всего черт
10
Код порядка черт
4525114134
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 mǐng; mìng
I сущ.
1) мрак, тьма; ночь
光冥 свет и тьма
2) глубокое (бездонное) место; бездна; морская пучина, море; небесная высь, небеса; глубокий; бездонный
北冥 миф. Северное море 青冥 синяя бездна, небеса
3) скрытое (потайное) место; сокровенная суть; тайна; сокровенный, сокрытый; тайный, таинственный
通幽達冥 проникнуть в сокровенное и постигнуть тайное
4)* внутренние (частные) покои (напр. дворца)
噦噦其冥 просторны его (дворца) внутренние покои
5) миф. загробный мир, царство мёртвых; загробный, посмертный; умерший, покойный
冥鬼 демоны загробного мира 冥婚 рит. посмертный брак (между умершими для усыновления от их имени ребенка и продолжения рода)
6) дух, божество

тёмный дух, божество силы инь (陰)
II прил./наречие
1) тёмный, мрачный; в темноте, вслепую, ощупью
其廟獨冥 храм его особенно мрачен; тёмный 冥暗(闇) мрачный
2) тёмный, непонятливый; непросвещённый, невежественный
惷愚冥煩 тупой и глупый, тёмный и недалёкий
3) неразумный, несведущий; ребяческий, детский, наивный
幼者冥昧 малолетние (дети) наивны и несведущи
III гл.
1) удаляться, отходить; уходить от; скрываться, прятаться, исчезать; умереть
與塵事冥 расстаться с делами бренного мира
2) понять друг друга без слов; согласиться не сговариваясь; быть едиными (неразрывными)
IV собств.
Мин (фамилия)
🇬🇧 dark, gloomy, night; deep
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ming2
Кириллицей: мин
Пиньинь: míng
Чжуинь: ㄇㄧㄥˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ming4 ming5
Ютпхин: ming4 ming5
Кириллица: мин4 мин5
🏴‍☠️ Хакка
men2 men3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: メイ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мэй
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mei
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: くらい
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): курай
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kurai
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 명
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): myeong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: minh
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): минь
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10304.100
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0130.280
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
166.403
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №13661
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
197.26
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
1588
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0293.080
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
4528
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
630
Юникод
U+51A5
Big5
ADDF
GB2312
5A24
GBK
DAA4
JIS X 0208-1990
4429
KSC 5601-1989
5702
Телеграфный код КНР
388
Телеграфный код Тайваня
388