Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 兴

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 兴
Русское значение
xīng; xìng
I гл. А
1) xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к…
發兵興擊 направить войско и наносить удары
興獄 затевать (начинать) судебное дело
興火 разводить огонь
興舞 устраивать пляски
把應興應革的事放手作起來 со всей анергией взяться за дела, требующие организации (созидания) или преобразования

2) xīng вводить; пускать в ход; распространять; применять; иметь в обычае
自從興了這婚姻法,
青年人可幸福啦 с введением данного за браке молодые люди обрели счастье
自從興了拖拉機,
在耕作上省(shěng)
了多少人力! сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы!
新社會
不興這一老套子 новое общество уже не принимает этот старый шаблон
現在正興穿翻領襯杉 сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником

3) xīng поднимать; приводить в движение; мобилизовать; собирать
大尹興空澤之士千甲 Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ
興我役 послали нас на казённые работы
平頒其興積 поровну разверстать поборы и накопления про запас (натурального налога зерном)

4) xīng вызывать, возбуждать, поднимать; причинять; приносить, давать
銷禍興福 отвращать беды и приносить счастье
興慮 вызывать раздумья, внушать заботы
河海興雲,
雨及千里 реки и моря приносят (порождают) облака, и дожди идут на тысячи ли
興吐風雨 поднимать ветры и посылать дожди

5) xīng развивать, поднимать; распространять; поощрять; вести к расцвету; оживлять; совершенствовать
興農 поднимать земледелие
興市政 развивать (распространять) муниципальное управление

6) xīng возвышать; повышать, выдвигать, продвигать; выделять
降興上下 снижать (понижать) тех, кто выше, и возвышать (повышать) тех, кто ниже
進賢興功 продвигать (повышать) талантливых и выдвигать заслуженных

7) xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать
都是你興的他! это всё ты ему потакаешь!
誰興的光脚兒啊 кто же разрешил ходить босиком?!
他們
不興我說話 они не дали мне говорить

8) xīng считать допустимым (принятым, дозволенным, возможным; гл. обр. в безличных оборотах); мочь; можно, дозволено
不興 нельзя; не принято
說話應該實事求是,
不興胡說 говорить надо исходя из реальных фактов, а не наобум
興你打架,
就興我駡人 уж коли тебе можно драться, то мне дозволено ругаться

9) xìng любить; относиться с интересом (с энтузиазмом, с увлечением) к…; находить удовольствие в…; интересоваться, увлекаться (чём-л.)
不興人藝,
不能樂學 кто не любит своё мастерство (не интересуется искусством, техникой своего дела), тот не может находить радость в учении
гл. Б
1) xīng совершаться, происходить, идти; подниматься, начинаться, возникать, наступать, приходить; случаться
雷霆不作, 風雨
不興 не прогремят раскаты грома, не поднимется ветер и дождь не пойдёт
軍興以來 с тех пор как началась (как идёт) война

2) xīng появляться, возникать, нарождаться; образоваться; вырастать, развиваться, расти; расширяться, принимать (получать, иметь) широкий размах
新興工業 новые (вновь появившиеся, вновь развившиеся) отрасли промышленности
屢興沒 то появляться, то исчезать

3) xìng диал. появляться, образовываться, вырастать
疙瘩興了 вскочила шишка

4) xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)
羽毛球大興 широкое распространение получил бадминтон

5) xīng иметь успех; преуспевать; быть успешным; действовать, работать, давать эффект; осуществляться
其可興乎 разве это может осуществиться?!; у такого (человека) разве что-нибудь получится?!
天保定爾, 以莫
不興 Небо тебя да хранит-укрепит, Чтобы ни в чём ты не знал неудачи…
禮樂(yuè)
不興,
則刑罰不中(zhòng) когда не действуют правила общественного порядка и музыка, то наказания не достигают цели

6) xīng расцветать; процветать; быть в расцвете; подниматься; достигать подъёма (процветания, расцвета); быть в цветущем состоянии; благоденствовать; развиваться, расти; получать широкий размах; усиливаться, набирать силу
至德滅而不揚, 帝道揜而
不興 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти
得時之稼興,
失時之稼約 своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые)
國以民為興壞 процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа

7) xìng испытывать душевный подъём; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться
雅興 вдохновляющийся из глубин классической эрудиции (комплимент учёному другу ни художественном конверте)
酒飯已畢,
雖不足興,
頗可充饑 вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод

8) xīng вставать, подниматься (из лежачего или сидячего положения, от сна, с постели)
夙興夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться

9) xīng * делать иносказательное (аллегорическое) вступление (зачин к песне)
II сущ.
1) xìng вдохновение, пыл. энтузиазм, воодушевление, подъём, пафос, порыв; страсть; возбуждение; настроение, интерес, охота, желание; вкус, увлечение; радость, удовольствие, наслаждение; веселье
興盡悲來 радость иссякла, пришла печаль
敗了興了 испортить (потерять) настроение; отравить удовольствие (радость)
高了興了 обрадоваться
助興 поднять настроение (энтузиазм)

2) xìng лит. аллегорический (образный) зачин, син (приём поэтического творчества в классификации поэтических приёмов, изложенной в «Большом предисловии» к «Шицзину»)

3) xīng * сбор; поборы; мобилизация
軍興 сбор (поборы) на военные нужды
興法 закон о военных поборах и мобилизациях
III xīng наречие/вводное слово
диал. может быть, возможно; пожалуй; вероятно, должно быть, по-видимому
興 …, 興 … не то…, не то…; то ли…, то ли…; может быть…, а может быть и…
他興來,
興不來 то ли он придёт, то ли нет
這會兒興有三點鐘了吧 сейчас уже, пожалуй, будет три часа
IV xīng собств.
1) геогр. (сокр. вм.
興縣) Синсянь (уезд в пров. Шаньси)

2) ист., геогр. (сокр. вм.
興州) Синчжоу (адм.-террит. единицы в разных частях Китая в разное время)

3) Син (фамилия)
Английское значение
thrive, prosper, flourish

Написание иероглифа 兴

Анимация порядка черт иероглифа 兴
Варианты написания 兴
упрощённый
традиционный
разнописный
Состав иероглифа 兴
ключ
номер ключа 12
черт в ключе 2
добавленных 4
всего черт 6
код порядка черт
443134

Изучите написание иероглифа 兴

Прописи для иероглифа 兴

Чтения иероглифа 兴 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) син син
путунхуа (пиньинь, латиница) xīng xìng
путунхуа (чжуинь) ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
HING1
HING3
кантонское (ютпхин, латиница)
hing1
hing3
кантонское (кириллица)
хин1
хин3
хакка (латиница) hin1 hin5
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова)
онное | кунное (кана)
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна)
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) хын хын
(хангыль) 흥 흔
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) heung heun
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Слова, начинающиеся с иероглифа 兴

兴高采烈

\ величайшее воодушевление и бурный восторг; ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный; с радостью и восторгом, в приподнятом настроении; восторженно; радостно

兴首

поднимать голову (в знак покорности); покоряться

兴风作浪

поднимать ветер и вызывать волны (обр. в знач.: а) обострять положение, осложнять обстановку, создавать неразбериху, поднимать шум; б) делать погоду, определять обстановку)

兴革

творить и преобразовывать, создавать заново и переделывать (старое)

兴雨

идёт (начинается) дождь; дождь

兴隆笙

надувной шэн (язычковый муз. инструмент, свирель с мехами)

兴隆票

бессрочное долговое обязательство (по соглашению с кредитором взамен срочного, ввиду банкротства должника)

兴隆

процветать, расцветать; крепнуть; преуспевать; подниматься; возвышаться; развиваться; расти; процветание, расцвет; подъём; благосостояние, благоденствие; возвышение

兴门

прославить свою семью; возвысить свой род

兴酣

буйное веселье; разгул, кутёж; развлечение; интерес

兴都斯坦人

этн. хиндустани, хиндустанец

兴都斯坦

этн. хиндустани, хиндустанец

兴造

1) создавать, творить; возбуждать, поднимать
2) строить, возводить; сооружение

兴辞

1) встать и почтительно отклонить знаки уважения, подняться и скромно отказаться от угощения
2) подняться и проститься

兴趣

см. 興味

兴起

1) подниматься, развиваться, процветать
2) вставать, подниматься, приходить в движение; воодушевляться; пробуждаться

兴赞

превозносить

兴败

возвышение и падение, расцвет и упадок

兴贤

продвигать (выдвигать, возвышать, подбирать посредством системы госуд. экзаменов кэцзюй) талантливых (достойных) людей

兴词构讼

кляузничать; сутяжничать

兴讼

начинать судебное дело, затевать тяжбу; подавать жалобу (в судебный орган)
№ 13753
вм.

兴许

может быть, возможно, пожалуй, вероятно, должно быть, по- видимому
興許…, 興許… не то…, не то…; то ли…, то ли…; может быть…, а может быть \…

兴让

поощрять (культивировать) уступчивость; воспитывать в себе уступчивость, быть уступчивым (покладистым)

兴言及此

переходить к этому, затрагивать это (касаться этого)

兴衰

процветание и (или) упадок, подъём и (или) падение, благосостояние и (или) гибель; судьба; судьбы

兴行

1) совершенствовать \ поведение, облагораживаться, остепеняться
2) \ распространяться, входить в обычай
3) распространять, \ применять (проводить)

兴英

см. 興樣

兴致勃勃

\ величайший подъём, \ огромное воодушевление

兴致

подъём, воодушевление; \ настроение; бодрость; увлечение

兴腾

подниматься, расцветать; получать широкий размах, развиваться, усиливаться
{{4-0654}}

兴能

возвышать (выдвигать) талантливых (способных) людей

兴缮

предпринимать сооружение (строительство, работы)

兴筑

строить, сооружать, воздвигать, возводить

兴立

1) насаждать, создавать; поднимать; распространять, развивать; возвышать
2) подниматься; возвышаться

兴积

1) собирать
2) уст. поборы \ и накопление \

兴瞿

(санскр. hingu) бот., см. 興渠

兴盛

процветать; преуспевать; расцветать; развиваться; подниматься; расти; процветание; расцвет; подъём

兴甿

выдвигать (брать на службу) достойных людей из простого народа

兴狱

применять наказание; сажать в тюрьму

兴灭继绝

возрождать погибшее и продолжать прервавшееся (первоначально в «Лунъюй» о погибших царствах и прекратившихся родах)

兴渠

(санскр. Hingu) бот. ферула вонючая (Ferula assafoetida L.)

兴波作浪

см. 興風作浪

兴法

вводить в действие военные законы

兴样

поднимать шум; шуметь

兴替

подъём и спад; расцвет и упадок; возвышение и падение; судьбы

兴旺

цветущий; живой, оживлённый; бурный, кипучий, горячий; обильный, богатый, прекрасный; процветать, быть в расцвете, быть в цветущем состоянии, иметь (получать) полное развитие; преуспевать; расцветать, разгораться; развиваться; подниматься; расти; разрастаться; повышаться; увеличиваться; процветание, расцвет; благосостояние; подъём
不興旺 вялый; косный 興旺景象 благоденствие; процветание

兴时

модный; фешенебельный; общепринятый, распространённый

兴无灭资

(аббревиатура) усиливать пролетариат и подавлять буржуазию (в области идеологии); утверждать (распространять) пролетарскую идеологию и искоренять (изживать) буржуазную; утверждение пролетарской идеологии и искоренение буржуазной

兴教

заботиться о воспитании (просвещении) народа; распространять просвещение

兴扬儿

распространяться, входить в обычай (в моду, в употребление); быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) широкое распространение; быть в ходу

兴扬

распространяться, входить в обычай (в моду, в употребление); быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) широкое распространение; быть в ходу

兴戎

1) поднимать оружие; подниматься войной; начинать (затевать) войну
2) навлекать (приносить) беду

兴戈

браться за оружие; начинать войну

兴感

1) интересоваться, увлекаться, вдохновляться (чём-л.)
2) воодушевляться, проникаться энтузиазмом; энтузиазм, подъём

兴悦

радоваться

兴怀

вдохновиться

兴心

мысль, забота

兴德

развивать человеческие достоинства, распространять добродетели; поднимать нравственность

兴微

оживлять гибнущее; подновлять пришедшее в упадок; возрождать, восстанавливать

兴律

уст. мобилизационные постановления, положение (закон) о мобилизации; закон о повинностях и поборах для военных нужд и для обеспечения казённых работ

兴开

быть в ходу; быть в моде; входить в моду; быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) распространение
興得(不)開 войти (не смочь войти) в моду (в распространение); смочь (не смочь) пустить в ход

兴建

строить, возводить, сооружать; производить (работы)

兴廉

выдвигать (возвышать, привлекать к управлению) бескорыстных людей

兴废

подъём и спад; расцвет и упадок; возвышение и падение
興廢之階 периоды (фазы) процветания и упадка

兴庆

приносить (вызывать) радость

兴师问罪

открыто (публично) предъявлять обвинение и требовать к ответу (первоначально: двинуть войско, чтобы призвать виновного к ответу)

兴师动众

поднять полки и двинуть толпы (обр. в знач.: поднять, мобилизовать массы)

兴师动众

поднять полки и двинуть толпы (обр. в знач.: поднять, мобилизовать массы)

兴师

поднять (мобилизовать) войско, двинуть армию (войска); идти в поход

兴工

начинать работы, приступать к работам (к сооружению, к строительству)

兴居

повседневная жизнь, житъё-бытъё, быт; обстоятельства (условия) \
興居納福 эпист. будьте счастливы при всех обстоятельствах

兴寝

бодрствование и покой; \ жизнь, житьё-бытьё, быт; условия \

兴家立业

обзавестись семьёй и основать собственное дело (обр. в знач.: стать самостоятельным)

兴家

1) обзавестись семьёй
2) возвысить (прославить) свою семью

兴学

создавать школы; создание школ

兴妖作怪

строить всяческие козни; устраивать каверзы

兴奋阈

психол. порог возбудимости

兴奋性

физиол., психол. возбудимость

兴奋剂

мед. возбуждающее \

兴奋

1) волноваться, быть возбуждённым; испытывать подъём (воодушевление); волнение, возбуждение; подъём, воодушевление
2) физиол., психол. возбуждение
興奮與抑制 возбуждение и торможение

兴头儿

интерес; увлечение; \ разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)

兴头上

в пылу (в порыве) увлечения; с жаром, с энтузиазмом

兴头

1) радостный, весёлый, оживлённый, восторженный; торжествуя, с воодушевлением, с удовольствием
興興頭頭 xìngxìngtóutóu то же в превосходной степени
2) радость, веселье, торжество; воодушевление
3) бодрость; пыл, подъём, порыв; энтузиазм
xìngtóu
интерес; увлечение; \ разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)

兴复

возрождать, восстанавливать; поднимать, оживлять

兴坏

процветать и рушиться; процветание и разорение; судьба

兴国

1) основать (создать) государство
2) поднимать страну, вести государство к процветанию
3) цветущая страна, процветающее государство

兴回来

вновь получить распространение (развитие)

兴嗟

заохать, приниматься охать (вздыхать)

兴味索然

совершенно неинтересный, прескучный; без всякого (без малейшего) интереса

兴味儿

1) интерес, занятность; соль; прелесть
沒有興味的 скучный, неинтересный 極有興味 представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
2) интерес \; вкус \; увлечение; настроение \; охота \; склонность \
對於…很有興味 увлекаться (чём-л.): проявлять большой интерес к…; очень интересоваться (чём-л.); иметь вкус к…; находить удовольствие в… 不合我興味 не по моему вкусу; мне не нравится

兴味

1) интерес, занятность; соль; прелесть
沒有興味的 скучный, неинтересный 極有興味 представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
2) интерес \; вкус \; увлечение; настроение \; охота \; склонность \
對於…很有興味 увлекаться (чём-л.): проявлять большой интерес к…; очень интересоваться (чём-л.); иметь вкус к…; находить удовольствие в… 不合我興味 не по моему вкусу; мне не нравится

兴叹

растроганно вздыхать

兴发

1) открыть амбары и приступить к раздаче продовольствия \
2) процветать и развиваться; благоденствовать
xìngfā
явилось вдохновение; появился интерес; поднялось настроение; пришло увлечение

兴化

утверждать культуру, распространять просвещение

兴匆匆

см. 興衝衝

兴动

1) приводить в движение; возбуждать; пускать в ход, давать ход
2) \ действовать (двигаться); приходить в движение

兴务

начать дело; заняться (чем-л.)

兴办

1) создавать; строить; развивать; поднимать; закладывать
2) основывать, учреждать, организовывать

兴利除弊

способствовать полезному и устранять вредное, насаждать полезное и искоренять вредное

兴利除害

способствовать полезному и устранять вредное, насаждать полезное и искоренять вредное

兴利

приносить пользу; поднимать (повышать, увеличивать) выгоды (напр. доходность предприятия)

兴出

создавать; вырабатывать; вводить, устанавливать

兴冲冲地

восторженно и стремительно
興衝衝跑去 в порыве радости стремглав побежать (напр. навстречу своей радости)

兴冲冲

восторженно и стремительно
興衝衝跑去 в порыве радости стремглав побежать (напр. навстречу своей радости)

兴农

начинать земледельческие работы

兴兵

подниматься (идти) войной; начинать военные действия; поднимать войска \

兴修

1) строить, сооружать, возводить, воздвигать
2) строительство, сооружение

兴作

1) приходить в движение (в возбуждение); подниматься; развиваться; расцветать, достигать процветания; процветать
2) создавать; творить; воздвигать, сооружать, строить, возводить

兴会

настроение, охота; подъём, воодушевление, пыл, вдохновение
乘興會 под настроение; по вдохновению 興會淋漓 нахлынуло настроение (вдохновение); осенило

兴亡

расцвет и (или) упадок, подъём и (или) падение, возвышение и (или) гибель; судьба; судьбы
天下(國家)興亡匹夫有責 за подъём или падение (за судьбы) государства ответственность лежит на каждом простолюдине

兴事

делать \ дело; заниматься \

兴义

подниматься за справедливость; утверждать (отстаивать) справедливость

兴举

1) поднимать, приводить в движение, мобилизовать
2) выдвигать, продвигать, рекомендовать

兴丰

обильный, богатый; процветание и изобилие

兴中会

ист. Синчжунхуй, Союз Возрождения Китая (созданный Сунь Ят-сеном в 1894 г.)

兴中

ист. возвышать (возрождать) Китай (см. 興中會)
興中公司 ист. Компания Синчжун (Возрождение Китая; создана японскими империалистами в 1935 г. в Пекине с филиалом в Тяньцзине для эксплуатации ресурсов Сев. Китая. В 1938 г. дела ее передали 華北開發會社)

兴业

1) развивать промышленность; способствовать экономическому развитию
興業銀行 фин. промышленный банк
2) \ развивать дело (унаследованное от предков или наставников)
興業公司 \ компания, синдикат

兴都库什山脉

горы Гиндукуш

兴楼

г. Эндау (Малайзия)

兴南

г. Хыннам (Корея)

兴凯湖

оз. Ханка (на границе России и Китая)

Коды и индексы иероглифа 兴

Коды в кодировках
Юникод 5174
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 504B
Джи-би-кей (GBK) D0CB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10243.050
Словарь «Канси» 0127.091
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь»
Словарь «Цыхай»
Словарь Морохаси 0
Словарь «Дэ джаён» 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13657
Прочие коды
Символьный код иероглифа VDAO
Код "Цанцзе» FMC
Код «Четыре угла» 9080
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5281
Телеграфный код Тайваня None
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 2167

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии