Иероглиф 关
Значения
🇷🇺 guān; wān
I гл.
1) guān закрывать, затворять, захлопывать; выключать
亂風了, 快關窗戶 поднялся ветер, скорее закрой окно 關電燈 выключить свет
2) guān запирать; заточать в тюрьму, сажать под стражу
鳥兒關在籠子裏 птичка заперта в клетке 把犯人關起來 посадить преступника под стражу 把自己關在小房子裏 замкнуться в свою келью
3) guān получать (жалованье, денежное довольствие)
今天我關上半個月的工錢 сегодня я получил жалованье за половину месяца
4) guān касаться, относиться, иметь отношение; быть взаимно связанным; принимать участие, сочувствовать; заботиться; интересоваться
責任是你們的, 不關我的事 это ваши обязанности, и меня они не касаются
5) guān * пронзать, пронизывать; протыкать; просовывать через
以杖關轂 просунуть трость через ступицу колеса
6) guān * просить, требовать
關飲食 потребовать питья и пищи
7) guān * извещать, объявлять; проявлять
得關其忠 иметь возможность проявить свою преданность (верность)
8) wān * натягивать
關弓 натянуть лук II guān сущ.
1) горный проход (перевал); пограничный пункт; крепость; заства, барьер; заслон, блок; таможня
守關 охранять заставу 稅關 таможня 關西出將關東出相 полководцы происходят (выходят) с запада, а министры — с востока от перевала (т. е. из Шаньси и Шаньдуна соответственно)
2) связь, отношение, касательство
與你無關 не имеет к тебе отношения 有關全局的 связанный с общим положением (со всем комплексом проблем)
3) решающий (переломный, критический) момент, перелом, кризис; рубеж
要完成這件工作, 還要過這一關 чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть ещё и этот рубеж
4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
無關鍵, 而不可開 нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя 關動牡飛 щеколда сдвинулась и запор отскочил
5) жизненно важное место в теле человека; 三關 три важнейших органа (а) уши, рот, глаза; б) рот, руки, ноги; в) крестец, промежуток между почками, междуплечье)
6) стар., офиц. запрос (напр. затребование информации, вызов на работу)
關牒 запрос и докладная III guān собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山海關) Шаньхайгуань
津關之一路 Тяньцзинь — Шаньхайгуаньская жел. дорога
2) Гуань (фамилия)
關張 (сокр. вм. 關羽 и 張飛) Гуань Юй и Чжан Фэй (знаменитые полководцы эпохи Троецарствия)
I гл.
1) guān закрывать, затворять, захлопывать; выключать
亂風了, 快關窗戶 поднялся ветер, скорее закрой окно 關電燈 выключить свет
2) guān запирать; заточать в тюрьму, сажать под стражу
鳥兒關在籠子裏 птичка заперта в клетке 把犯人關起來 посадить преступника под стражу 把自己關在小房子裏 замкнуться в свою келью
3) guān получать (жалованье, денежное довольствие)
今天我關上半個月的工錢 сегодня я получил жалованье за половину месяца
4) guān касаться, относиться, иметь отношение; быть взаимно связанным; принимать участие, сочувствовать; заботиться; интересоваться
責任是你們的, 不關我的事 это ваши обязанности, и меня они не касаются
5) guān * пронзать, пронизывать; протыкать; просовывать через
以杖關轂 просунуть трость через ступицу колеса
6) guān * просить, требовать
關飲食 потребовать питья и пищи
7) guān * извещать, объявлять; проявлять
得關其忠 иметь возможность проявить свою преданность (верность)
8) wān * натягивать
關弓 натянуть лук II guān сущ.
1) горный проход (перевал); пограничный пункт; крепость; заства, барьер; заслон, блок; таможня
守關 охранять заставу 稅關 таможня 關西出將關東出相 полководцы происходят (выходят) с запада, а министры — с востока от перевала (т. е. из Шаньси и Шаньдуна соответственно)
2) связь, отношение, касательство
與你無關 не имеет к тебе отношения 有關全局的 связанный с общим положением (со всем комплексом проблем)
3) решающий (переломный, критический) момент, перелом, кризис; рубеж
要完成這件工作, 還要過這一關 чтобы выполнить эту работу, надо будет преодолеть ещё и этот рубеж
4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
無關鍵, 而不可開 нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя 關動牡飛 щеколда сдвинулась и запор отскочил
5) жизненно важное место в теле человека; 三關 три важнейших органа (а) уши, рот, глаза; б) рот, руки, ноги; в) крестец, промежуток между почками, междуплечье)
6) стар., офиц. запрос (напр. затребование информации, вызов на работу)
關牒 запрос и докладная III guān собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山海關) Шаньхайгуань
津關之一路 Тяньцзинь — Шаньхайгуаньская жел. дорога
2) Гуань (фамилия)
關張 (сокр. вм. 關羽 и 張飛) Гуань Юй и Чжан Фэй (знаменитые полководцы эпохи Троецарствия)
🇬🇧 frontier pass; close; relation
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: guan1 Кириллицей: гуань Пиньинь: guān Чжуинь: ㄍㄨㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: gwaan1 Jyutping: gwaan1 Чжуинь: квань1 |
| 🏴☠️ Хакка | kwan1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: quan Чжуинь: куан |
Коды и индексы
| Юникод | U+5173 |
| GB2312 | 3958 |
| GBK | B9D8 |
| Ханьюй (HanYu) | 10242.070 |
| Телеграфный код КНР | 7070 |
| Цихай | 162.101 |
| Ханьюй Дазидянь | 10242.070 |
| Канси | 0127.091 |