Иероглиф 兜

Палладий: доу1
Пиньинь: dōu
Пекинское чтение: dou1
Чжуинь: ㄉㄡ
Кантонское чтение: dau1
Варианты написания 兜
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
10
Черт в ключе
2
Добавленных
9
Всего черт
11
Код порядка черт
32511355135
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I сущ. /счётное слово
1) каска, шлем; чалма; головная повязка, платок (женщины); клобук (монаха)
西僧皆戴紅兜 западные монахи носят красный клобук
2) пола (халата); карман; мешок, кошель, подсумок
網兜 кошель невода 袴(褲) 兜 мотня штанов 中山服有四個兜兒 у френча четыре кармана 拿兜兜着(nádōudōuzhe)花生 насыпать в полу халата арахис 自行車上安一個布兜 на велосипеде укреплён холщовый подсумок
3) диал.
корзина (коническая); местн. рогуля, рогулька
背兜兒 корзина (рогуля) для ношения груза зa спиной, рогулька 糞兜子 рогуля для навоза
4) кучка, охапка, груда; связка; ноша (счётное слово)
一兜棗兒沒一個好的 во всей кучке жужубов нет ни одного хорошего
5) бамбуковый паланкин, носилки
山兜 горный бамбуковый паланкин
II гл. А
1) огибать, обходить, опоясывать, окружать
兜圈子 ходить кругами, обходить, фланировать 兜了一個大彎兒 сделать большой крюк
2) набиваться; тесниться, нахлынуть
許多感想兜上心頭 многие чувства и мысли нахлынули на меня (на мою душу)
3) брать на себя (на свою ответственность); отвечать за последствия
沒關係: 有問題我兜着 это неважно: если что-нибудь случится — отвечать буду я гл. Б
1) увязывать, повязывать; укладывать
拿布把頭法一兜 повязать волосы холстинкой, уложить волосы под платок
2) насыпать (напр. в полу халата, в платок); нести (напр. в платке, держа его за углы)
拿兜兜着花生 насыпать арахис в полу халата 用手巾兜着幾個雞蛋 нести в платке несколько яиц
3) уст. зазывать (покупателя); привлекать; устраивать (сделку)
兜主顧 зазывать покупателей 兜生意 успешно вести торговлю 兜了一號買賣 устроить (заключить) торговую сделку
III собств.
Доу (фамилия)
🇬🇧 pouch
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: dou1
Кириллицей: доу
Пиньинь: dōu
Чжуинь: ㄉㄡ
🇭🇰 Кантонское
Йель: dau1
Ютпхин: dau1
Кириллица: тау1
🏴‍☠️ Хакка
deu1 diu1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: トウ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тоу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tou
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かぶと
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaбуто
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kabuto
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 두
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ту
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): du
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: đâu
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дау
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10273.160
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0125.200
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
140.401
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №12646
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
215.14
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
1386
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0265.270
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
6469
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
232
Юникод
U+515C
Big5
B0C2
GB2312
3635
GBK
B6B5
JIS X 0208-1990
1985
KSC 5601-1989
5263
Телеграфный код КНР
351
Телеграфный код Тайваня
351