Иероглиф 僑
Значения
🇷🇺 qiáo
I сущ.
эмигрант; иммигрант, резидент; гражданин, проживающий за границей; переселенец
华侨 китайские эмигранты (резиденты) 苏侨 советские граждане за границей
II гл.
жить не на родине (в эмиграции); проживать на чужбине; гостить (в чужих краях); жить за границей
侨美 жить в эмиграции в Америке
III прил.
* вм. 乔 (высокий)
IV собств.
Цяо (фамилия)
I сущ.
эмигрант; иммигрант, резидент; гражданин, проживающий за границей; переселенец
华侨 китайские эмигранты (резиденты) 苏侨 советские граждане за границей
II гл.
жить не на родине (в эмиграции); проживать на чужбине; гостить (в чужих краях); жить за границей
侨美 жить в эмиграции в Америке
III прил.
* вм. 乔 (высокий)
IV собств.
Цяо (фамилия)
🇬🇧 sojourn, lodge
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qiao2 Кириллицей: цяо Пиньинь: qiáo Чжуинь: ㄑㄧㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kiu4 Ютпхин: kiu4 Кириллица: кхиу4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiau2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kyou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たかい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaкай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): takai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 교 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kiều Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): киеу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10220.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0116.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 125.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6308 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 150.29 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 1088 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0247.240 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 745 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 539 |
| Юникод | U+50D1 |
| Big5 | B9B4 |
| JIS X 0208-1990 | 2203 |
| KSC 5601-1989 | 4664 |
| Телеграфный код Тайваня | 294 |