Иероглиф 使
Значения
🇷🇺 I гл.
1) shǐ использовать, применять, пускать в дело, употреблять; тратить (деньги)
這枝筆很好使 этой кисточкой очень хорошо (удобно) пользоваться 學會使新式農具 учиться применять новые сельскохозяйственные орудия 使了他二十塊錢 истратил его 20 юаней
2) shǐ посылать, командировать; отправлять со служебным поручением
使人去打聽消息 послать человека разузнать новости
3) shǐ заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
使下事上 повелевать подчиненными и служить вышестоящим 迫使美帝同意朝鮮停戰 поставить американских империалистов перед необходимостью согласиться прекратить военные действия в Корее
4) shì, shǐ отправляться с миссией (в качестве посла), быть послом (дипломатическим представителем)
使法 быть послом во Франции 出使日本 быть назначенным послом в Японию
5) shǐ давать волю; потакать, попустительствовать
使脾氣 давать волю своему дурному нраву; разражаться гневом II shǐ служебное слово
1) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами из, посредством (чего- л.)
使筷子吃飯 есть палочками
2) служебный побудительный глагол: сделать так, что…; пусть…; чтобы…(часто вводит придаточное предложение цели)
使人知道 пусть люди знают 使其不能 он не мог… 希告天下, 使明知朕意 широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли нашу волю
3) служебный глагол: допускать, что…; предполагать, что… (часто выступает в функции союза, вводящего условное или условно- сослагательное придаточное предложение); если допустим, что…; ежели бы предположить, что…; если; в случае если бы
使有事故, 請速來告我 если произойдёт (если бы произошло) что-либо неожиданное, прошу немедленно сообщить мне 若使憂能傷人… если предположить, что горе способно ранить человека, то… 使天下無農夫, 舉世皆餓死矣! если предположить, что в Поднебесной не стало бы земледельцев, то весь мир умер бы от голода! III shì, shǐ сущ.
1) посланец, посол; дипломатический представитель, посланник; нунций, легат
大使 посол 公使 посланник 法使 французский посол (посланник)
2) эмиссар, уполномоченный (центра); родовое слово, входившее в состав названий многих должностей
節度使 начальник снабжения войск 觀察使 эмиссар-наблюдатель
3) будд. побуждение (искус) суетного мира
身口為十使所由 тело и уста человека руководствуются десятью искусами внешнего мира IV shì собств.
Ши (фамилия)
1) shǐ использовать, применять, пускать в дело, употреблять; тратить (деньги)
這枝筆很好使 этой кисточкой очень хорошо (удобно) пользоваться 學會使新式農具 учиться применять новые сельскохозяйственные орудия 使了他二十塊錢 истратил его 20 юаней
2) shǐ посылать, командировать; отправлять со служебным поручением
使人去打聽消息 послать человека разузнать новости
3) shǐ заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
使下事上 повелевать подчиненными и служить вышестоящим 迫使美帝同意朝鮮停戰 поставить американских империалистов перед необходимостью согласиться прекратить военные действия в Корее
4) shì, shǐ отправляться с миссией (в качестве посла), быть послом (дипломатическим представителем)
使法 быть послом во Франции 出使日本 быть назначенным послом в Японию
5) shǐ давать волю; потакать, попустительствовать
使脾氣 давать волю своему дурному нраву; разражаться гневом II shǐ служебное слово
1) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами из, посредством (чего- л.)
使筷子吃飯 есть палочками
2) служебный побудительный глагол: сделать так, что…; пусть…; чтобы…(часто вводит придаточное предложение цели)
使人知道 пусть люди знают 使其不能 он не мог… 希告天下, 使明知朕意 широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли нашу волю
3) служебный глагол: допускать, что…; предполагать, что… (часто выступает в функции союза, вводящего условное или условно- сослагательное придаточное предложение); если допустим, что…; ежели бы предположить, что…; если; в случае если бы
使有事故, 請速來告我 если произойдёт (если бы произошло) что-либо неожиданное, прошу немедленно сообщить мне 若使憂能傷人… если предположить, что горе способно ранить человека, то… 使天下無農夫, 舉世皆餓死矣! если предположить, что в Поднебесной не стало бы земледельцев, то весь мир умер бы от голода! III shì, shǐ сущ.
1) посланец, посол; дипломатический представитель, посланник; нунций, легат
大使 посол 公使 посланник 法使 французский посол (посланник)
2) эмиссар, уполномоченный (центра); родовое слово, входившее в состав названий многих должностей
節度使 начальник снабжения войск 觀察使 эмиссар-наблюдатель
3) будд. побуждение (искус) суетного мира
身口為十使所由 тело и уста человека руководствуются десятью искусами внешнего мира IV shì собств.
Ши (фамилия)
🇬🇧 cause, send on a mission, order; envoy, messenger, ambassador
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shi3 shi3 shi4 Кириллицей: ши ши ши Пиньинь: shǐ shǐ shì Чжуинь: ㄕˇ ㄕˇ ㄕˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: sai2 si2 si3 Jyutping: sai2 si2 si3 Чжуинь: сай2 си2 си3 |
| 🏴☠️ Хакка | sii3 su3 sii6 sii5 se3 se5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: sứ Чжуинь: су |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: sa Хангыль: 사 Кириллица: са |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shi Кана: し Кириллица: си |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tsukau tsukai Кана: つかう つかい Кириллица: цукaу цукай |
Коды и индексы
| Юникод | U+4F7F |
| Big5 | A8CF |
| GB2312 | 4A39 |
| GBK | CAB9 |
| JIS X 0208-1990 | 2740 |
| KSC 5601-1989 | 6237 |
| Ханьюй (HanYu) | 10145.020 |
| Телеграфный код КНР | 169 |
| Телеграфный код Тайваня | 169 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 252.10 357.41 |
| Цихай | 101.303 |
| Ханьюй Дазидянь | 10145.020 |
| Канси | 0101.050 |