Иероглиф 似
Значения
🇷🇺 I гл.
1) быть похожим, походить на…; казаться (чём-л.); уподобляться
鱔大略似蛇 угорь в общем походит на змею 十榴花兒紅似火 цветы граната красны, как огонь 似古人 уподобляться древним 式穀似之 и тогда они (его дети) в добрых делах будут походить на него (отца)
2) продолжать, преемствовать, наследовать; идти по стопам
似續妣祖 наследовать своим предкам 似續不承 линия наследования была прервана II наречие
по-видимому, похоже, как будто
王似賢 князь, по-видимому, мудр 似不能 как будто не быть в состоянии; похоже, что не может 似有研究之必要 по-видимому, имеется необходимость исследовать 似屬可行 как будто годится (подходит) 似… 沒(不) …как будто…, но не… 似睡沒睡 как будто заснуть, но не спать; дремать III служебное слово
1) ставится после прилагательного в конструкциях сравнения для указания на усиление степени качества
日見高明, 便一日高似一日 солнце стало заметно выше и ярче, с каждым днём (день ото дня) оно всё выше 一個高似一個 один выше другого 汽車過去, 快似一陣風 автомобиль промчался быстро, как порыв ветра 生活一年強似一年 жизнь с каждым годом становится лучше
2) предлог, вводит дополнение адресата действия (особенно часто в посвящении произведения)
寫似某某 посвящается NN (такому-то) 說似人 сказать людям
IV собств.
Сы (фамилия)
V словообр.
в составе сложных терминов (естественные, точные науки) перед предметной основой: миметический, -видный, -подобный, псевдо-
似晶 миметический кристалл 似對稱 псевдосимметрия 似龜裂土 такыровидная почва
1) быть похожим, походить на…; казаться (чём-л.); уподобляться
鱔大略似蛇 угорь в общем походит на змею 十榴花兒紅似火 цветы граната красны, как огонь 似古人 уподобляться древним 式穀似之 и тогда они (его дети) в добрых делах будут походить на него (отца)
2) продолжать, преемствовать, наследовать; идти по стопам
似續妣祖 наследовать своим предкам 似續不承 линия наследования была прервана II наречие
по-видимому, похоже, как будто
王似賢 князь, по-видимому, мудр 似不能 как будто не быть в состоянии; похоже, что не может 似有研究之必要 по-видимому, имеется необходимость исследовать 似屬可行 как будто годится (подходит) 似… 沒(不) …как будто…, но не… 似睡沒睡 как будто заснуть, но не спать; дремать III служебное слово
1) ставится после прилагательного в конструкциях сравнения для указания на усиление степени качества
日見高明, 便一日高似一日 солнце стало заметно выше и ярче, с каждым днём (день ото дня) оно всё выше 一個高似一個 один выше другого 汽車過去, 快似一陣風 автомобиль промчался быстро, как порыв ветра 生活一年強似一年 жизнь с каждым годом становится лучше
2) предлог, вводит дополнение адресата действия (особенно часто в посвящении произведения)
寫似某某 посвящается NN (такому-то) 說似人 сказать людям
IV собств.
Сы (фамилия)
V словообр.
в составе сложных терминов (естественные, точные науки) перед предметной основой: миметический, -видный, -подобный, псевдо-
似晶 миметический кристалл 似對稱 псевдосимметрия 似龜裂土 такыровидная почва
🇬🇧 resemble, similar to; as if, seem
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: si4 shi4 Кириллицей: сы ши Пиньинь: sì shì Чжуинь: ㄙˋ ㄕˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chi5 Jyutping: ci5 Чжуинь: чхи5 |
| 🏴☠️ Хакка | sii5 su5 sii6 ci5 se5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tự Чжуинь: ту |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: sa Хангыль: 사 Кириллица: са |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: ji Кана: じ Кириллица: дзи |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: niru Кана: にる Кириллица: ниру |
Коды и индексы
| Юникод | U+4F3C |
| Big5 | A6FC |
| GB2312 | 4B46 |
| GBK | CBC6 |
| JIS X 0208-1990 | 2787 |
| KSC 5601-1989 | 6236 |
| Ханьюй (HanYu) | 10127.020 |
| Телеграфный код КНР | 138 |
| Телеграфный код Тайваня | 138 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 251.26 |
| Цихай | 95.104 |
| Ханьюй Дазидянь | 10127.020 |
| Канси | 0097.100 |