Иероглиф 他
Значения
🇷🇺 I местоим
1) tā он, она, оно; его, её
他是我弟弟 он мой младший брат 他弟弟也參軍了 его младший брат тоже пошёл служить в армию 他父親 его (её) отец 他已經不是從前的他了 он уже не тот, каким был раньше
Примечание: диал. в Северном Китае в устах женщины может обозначать ребёнка этой женщины
他爹爹 его папа (= мой муж) 他祖母 его бабушка (= моя свекровь) 他叔叔 его дядя (= мой шурин)
2) tā, книжн. tuō оно, другое, остальное, какое-то; где-то, куда-то, что-то
其他 прочее, остальное 王顧左右而言他(tuō) ван (князь) посмотрел налево и направо (на окружающих, на свиту) и заговорил о другом
Примечание: в значении «другое место (дело)» местоимение предшествует глаголу, указывающему направленность действия
他去 направиться в другое место 他遷 переселиться в новые места 前廠長已經他調 прежний директор фабрики уже переброшен в другое место (на другую работу)
3) tā, книжн. tuō другой человек, кто- то, не свой; чужой, посторонний (о человеке, государстве, условиях)
他縣 другой (чужой) уезд 豈伊異人? 兄弟匪他! так разве ж это для чужих?, для братьев, не для посторонних II tā частица
эвфоническая частица, ставится после глагольной основы в эмоционально окрашенном высказывании, ср. русск. бы, -ка!; чаще всего остается без перевода
睡他一天! поспать (эx, посплю-ка я…) денёк! 唱他幾句 спеть (споём-ка) несколько фраз 管他下雨不下雨 безразлично (наплевать), будет ли дождь или нет!
III прил. tuō
* двуличный, неискренний
君子正而不他 совершенный человек справедлив (правдив) и не двуличен IV tuō, tuò гл.
вм. 馱 (вьючить скот; вьючный)
1) tā он, она, оно; его, её
他是我弟弟 он мой младший брат 他弟弟也參軍了 его младший брат тоже пошёл служить в армию 他父親 его (её) отец 他已經不是從前的他了 он уже не тот, каким был раньше
Примечание: диал. в Северном Китае в устах женщины может обозначать ребёнка этой женщины
他爹爹 его папа (= мой муж) 他祖母 его бабушка (= моя свекровь) 他叔叔 его дядя (= мой шурин)
2) tā, книжн. tuō оно, другое, остальное, какое-то; где-то, куда-то, что-то
其他 прочее, остальное 王顧左右而言他(tuō) ван (князь) посмотрел налево и направо (на окружающих, на свиту) и заговорил о другом
Примечание: в значении «другое место (дело)» местоимение предшествует глаголу, указывающему направленность действия
他去 направиться в другое место 他遷 переселиться в новые места 前廠長已經他調 прежний директор фабрики уже переброшен в другое место (на другую работу)
3) tā, книжн. tuō другой человек, кто- то, не свой; чужой, посторонний (о человеке, государстве, условиях)
他縣 другой (чужой) уезд 豈伊異人? 兄弟匪他! так разве ж это для чужих?, для братьев, не для посторонних II tā частица
эвфоническая частица, ставится после глагольной основы в эмоционально окрашенном высказывании, ср. русск. бы, -ка!; чаще всего остается без перевода
睡他一天! поспать (эx, посплю-ка я…) денёк! 唱他幾句 спеть (споём-ка) несколько фраз 管他下雨不下雨 безразлично (наплевать), будет ли дождь или нет!
III прил. tuō
* двуличный, неискренний
君子正而不他 совершенный человек справедлив (правдив) и не двуличен IV tuō, tuò гл.
вм. 馱 (вьючить скот; вьючный)
🇬🇧 other, another; he, she, it
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ta1 Кириллицей: та Пиньинь: tà Чжуинь: ㄊㄚ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: ta1 to1 Jyutping: taa1 to1 Чжуинь: тха1 тхо1 |
| 🏴☠️ Хакка | ta1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tha Чжуинь: тха |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: ta Хангыль: 타 Кириллица: тха |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: ta Кана: た Кириллица: тa |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: hoka Кана: ほか Кириллица: хокa |
Коды и индексы
| Юникод | U+4ED6 |
| Big5 | A54C |
| GB2312 | 4B7B |
| GBK | CBFB |
| JIS X 0208-1990 | 3430 |
| KSC 5601-1989 | 8666 |
| Ханьюй (HanYu) | 10115.060 |
| Телеграфный код КНР | 100 |
| Телеграфный код Тайваня | 100 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 160.44 |
| Цихай | 85.203 |
| Ханьюй Дазидянь | 10115.060 |
| Канси | 0092.090 |