Иероглиф 串
Значения
🇷🇺 I chuàn гл.
1) нанизывать; пронизывать (продевать) насквозь
串錢 нанизывать монеты (чохи) на шнур 貫串а) пронизывать насквозь; б) перен. одолеть, изучить от корки до корки
2) посещать, навещать (кого-л.); ходить в гости к (кому-л.)
串姑娘 ухаживать за девушками; ходить в гости к девушкам
3) спеться, стакнуться; связаться (для чего-л. нечестного); замыслить (недоброе)
串拐 стакнуться для мошенничества 串賣 связаться для нечестной продажи
4) спутать, запутать (что-л.); спутаться, сбиться в (чём-л.)
電話串電 телефон неверно соединяется 串了味兒 У этих продуктов вкус стал не тот
5) выступать на сцене (особенно о любителе, новичке, напр. в данном амплуа)
反串 выступать не в своём амплуа 客串 играть не в своём театре
II сущ. /счётное слово
1) chuàn связка; непрерывный ряд, вереница; каскад; также счётное слово
人們速成一串 люди образовали сплошной ряд 一串珠子 нить жемчуга 一串駱駝 караван верблюдов 歌珠一串 длинная рулада, каскад звуков
2) chuàn квитанция (казённая расписка) в уплате налога (с дин. Мин)
串紙 казённая квитанция
3) guàn родня; свойственники
親串 родня и свояки
4) guàn вм. 慣 (обычай, привычка)
1) нанизывать; пронизывать (продевать) насквозь
串錢 нанизывать монеты (чохи) на шнур 貫串а) пронизывать насквозь; б) перен. одолеть, изучить от корки до корки
2) посещать, навещать (кого-л.); ходить в гости к (кому-л.)
串姑娘 ухаживать за девушками; ходить в гости к девушкам
3) спеться, стакнуться; связаться (для чего-л. нечестного); замыслить (недоброе)
串拐 стакнуться для мошенничества 串賣 связаться для нечестной продажи
4) спутать, запутать (что-л.); спутаться, сбиться в (чём-л.)
電話串電 телефон неверно соединяется 串了味兒 У этих продуктов вкус стал не тот
5) выступать на сцене (особенно о любителе, новичке, напр. в данном амплуа)
反串 выступать не в своём амплуа 客串 играть не в своём театре
II сущ. /счётное слово
1) chuàn связка; непрерывный ряд, вереница; каскад; также счётное слово
人們速成一串 люди образовали сплошной ряд 一串珠子 нить жемчуга 一串駱駝 караван верблюдов 歌珠一串 длинная рулада, каскад звуков
2) chuàn квитанция (казённая расписка) в уплате налога (с дин. Мин)
串紙 казённая квитанция
3) guàn родня; свойственники
親串 родня и свояки
4) guàn вм. 慣 (обычай, привычка)
🇬🇧 string; relatives; conspire
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chuan4 guan4 Кириллицей: чуань гуань Пиньинь: chuàn guàn Чжуинь: ㄔㄨㄢˋ ㄍㄨㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chyun3 gwaan3 Ютпхин: cyun3 gwaan3 Кириллица: чхюнь3 квань3 |
| 🏴☠️ Хакка | con5 chon5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せん かん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэн кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sen kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くし つらぬく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): куси цурaнуку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kushi tsuranuku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 천 관 곶 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхон кван кот Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): cheon gwan goj |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: xuyến Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): суиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10030.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0080.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 43.502 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4348 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 405.42 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 80 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0162.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1445 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 104 |
| Юникод | U+4E32 |
| Big5 | A6EA |
| GB2312 | 342E |
| GBK | B4AE |
| JIS X 0208-1990 | 2290 |
| KSC 5601-1989 | 4590 |
| Телеграфный код КНР | 25 |
| Телеграфный код Тайваня | 25 |