Иероглиф 世
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) поколение, род; поколения (прошлые, настоящие, будущие); поколениями; из поколения в поколение; традиционный; вековой
世婚 традиционные браки (между поколениями двух семей) 世守 сохранять из рода в род
2) прошлые поколения, предки; родоначальник; от предков, по заслугам предков; по прямой линии от предков; старший в роде, законный (о потомках); унаследованный, исконный, старинный
世廟 храм родоначальнику династии
3) будущие поколения, потомки; на поколения, из рода в род; навечно; оставляемый в наследство потомкам, наследственный; вечный
世官 наследственная должность
4) современное поколение; наш (свой) век; современник; одного поколения, своего века; для своего поколения (века); современный
世標 образец для своего века
5) век, жизнь; существование; всю жизнь; всегда; перед отрицанием никогда в жизни, никогда
世短意多 недолог наш век, но забот в нём много
6) период в 30 лет; век, эпоха, царствование; в веках, на несколько эпох; нескольких царствований; имеющий значение на целые эпохи; уважаемый (почитаемый) в веках
世年 долгие годы, века 近世 новые века, новое время
7) мир, человечество; в мире; на весь мир; всемирно; мировой, всемирный; уважаемый (почитаемый) во всём мире
世上 в мире, на свете
8) жизнь, быт; бытовой, практический, житейский
世屯 житейские невзгоды 世用 практический, житейский
9) свет (мирской); мир; в миру, в свете; мирской, светский, земной; популярный; вульгарный, заурядный, обывательский
世姓 фамилия в миру (о монахе) 世外 вне суетного мира, отрешённый от мирской суеты 世染 мирская скверна
10) * год; на год, на недолгое время; заурядный
世將 заурядный полководец
11) * появление на свет, рождение
自世至老 от рождения до старости II наречие
1) среднекит., обычно перед отрицанием: до сих пор; до конца дней; пока ещё
我世不會忑忑忐忐 я до сих пор ещё никогда не терялся 他世不回來了 он больше никогда не вернётся
2) среднекит. уже
世來到林下山間 пришли уже в лес и в горы 我世跳出虎狠叢 я вырвался уже из этого обиталища тигров и волков
III усл., собств.
1) ши (31-е число в телеграммах)
2) Ши (фамилия)
1) поколение, род; поколения (прошлые, настоящие, будущие); поколениями; из поколения в поколение; традиционный; вековой
世婚 традиционные браки (между поколениями двух семей) 世守 сохранять из рода в род
2) прошлые поколения, предки; родоначальник; от предков, по заслугам предков; по прямой линии от предков; старший в роде, законный (о потомках); унаследованный, исконный, старинный
世廟 храм родоначальнику династии
3) будущие поколения, потомки; на поколения, из рода в род; навечно; оставляемый в наследство потомкам, наследственный; вечный
世官 наследственная должность
4) современное поколение; наш (свой) век; современник; одного поколения, своего века; для своего поколения (века); современный
世標 образец для своего века
5) век, жизнь; существование; всю жизнь; всегда; перед отрицанием никогда в жизни, никогда
世短意多 недолог наш век, но забот в нём много
6) период в 30 лет; век, эпоха, царствование; в веках, на несколько эпох; нескольких царствований; имеющий значение на целые эпохи; уважаемый (почитаемый) в веках
世年 долгие годы, века 近世 новые века, новое время
7) мир, человечество; в мире; на весь мир; всемирно; мировой, всемирный; уважаемый (почитаемый) во всём мире
世上 в мире, на свете
8) жизнь, быт; бытовой, практический, житейский
世屯 житейские невзгоды 世用 практический, житейский
9) свет (мирской); мир; в миру, в свете; мирской, светский, земной; популярный; вульгарный, заурядный, обывательский
世姓 фамилия в миру (о монахе) 世外 вне суетного мира, отрешённый от мирской суеты 世染 мирская скверна
10) * год; на год, на недолгое время; заурядный
世將 заурядный полководец
11) * появление на свет, рождение
自世至老 от рождения до старости II наречие
1) среднекит., обычно перед отрицанием: до сих пор; до конца дней; пока ещё
我世不會忑忑忐忐 я до сих пор ещё никогда не терялся 他世不回來了 он больше никогда не вернётся
2) среднекит. уже
世來到林下山間 пришли уже в лес и в горы 我世跳出虎狠叢 я вырвался уже из этого обиталища тигров и волков
III усл., собств.
1) ши (31-е число в телеграммах)
2) Ши (фамилия)
🇬🇧 generation; world; era
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shi4 Кириллицей: ши Пиньинь: shì Чжуинь: ㄕˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sai3 Ютпхин: sai3 Кириллица: сай3 |
| 🏴☠️ Хакка | si5 se5 s'e5 shi5 she5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せ せい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэ сэй Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): se sei |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: よ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ё Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yo |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 세 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сe Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): se |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thế Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхе |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10014.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0077.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 35.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1363 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 31 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0155.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5790 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 95 |
| Юникод | U+4E16 |
| Big5 | A540 |
| GB2312 | 4A40 |
| GBK | CAC0 |
| JIS X 0208-1990 | 3204 |
| KSC 5601-1989 | 6506 |
| Телеграфный код КНР | 13 |
| Телеграфный код Тайваня | 13 |