Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 雀

Putonghua pinyin
palladius цуэ цяо цяо  
roman letters què qiāo qiǎo  
zhuyin ㄑㄩㄝˋ  ㄑㄧㄠ  ㄑㄧㄠˇ 
Hieroglyph 雀
Russian value
сущ.

1) воробей; воробьиный
雀踊 прыгать \ воробьем
雀豹 храбрец из воробьиного племени

2) птица, пташка; птичий
雀窩 птичье гнездо
雀羅 сети (силки) для птиц

3) иск. птичья голова (напр. в орнаменте); птицеподобный
雀頂 макушка с птичьей головой (головной убор цзюй- жэня, дин. Цин)
雀梠 стреха крыши (с птичьей головой)
雀釵 шпилька для волос (с птичьей головкой)

4)* тёмно-пурпурная кожа; тёмно-пурпурный \
雀飾 украшения из тёмно-пурпурной кожи (на колеснице)
雀弁 пурпурная шапка (из кожи)
English value
sparrow
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1095

The writing hieroglyph 雀

Writing 雀
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 雀
ключ
radical's number 172
strokes quantity in the radical 8
added strokes 3
total strokes 11

Чтения иероглифа 雀 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цуэ цяо цяо
путунхуа (пиньинь, латиница) què qiāo qiǎo
путунхуа (чжуинь) ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄠ ㄑㄧㄠˇ
кантонское (Йель, латиница) JEUK3
кантонское (ютпин, латиница) zoek3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) ziok7
онное | кунное (кириллица) дзяку сaку судзумэ
онное | кунное (латиница) jaku saku suzume
онное | кунное (кана) じゃく さく すずめ
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чак
(латиница) jak
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tước
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tziɑk

Коды и индексы иероглифа 雀

Коды в кодировках
Юникод 96c0
Биг-5 (Big5) B3B6
Джи-би-2312 (GB-2312) 4838
Джи-би-кей (GBK) D1E3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 64091.070
Словарь "Канси" 1364.200
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 527.09
Словарь "Цыхай" 1436.403
Словарь Морохаси 41950
Словарь "Дэ джаён" 1868.110
Словарь Мэтьюза 1185
Словарь Нельсона 233
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 7158
Телеграфный код Тайваня 7158
Прочие коды
Символьный код иероглифа KONI
Код "Цанцзе" FOG
Код "Четыре угла" 9021.4

雀鼠耗

потери зерна от птиц и мышей

雀鼠

сокр., см. 雀角, 雀角鼠牙
qiǎoshǔ
1) крупная мышь
2) белка

雀麦

1) уст. овёс
2) бот. костёр японский (Bromus japonicus Thunb.)

雀鸟

птичка, пташка

雀鷇

птенец, птенчик; воробушек

雀迷眼

диал.
1) когда пташки смыкают глаза (о сумерках)
2) куриная слепота

雀跃

танцевать (прыгать) от радости

雀角鼠牙

воробьиный клюв и крысиные зубы (обр. в знач.: а) жестокий человек; алчный чиновник; б) судебный спор, тяжба; в) перебранка, ссора)

雀角

воробьиный клюв (обр. в знач.: а) жестокий человек; алчный чиновник; б) судебный спор, тяжба; в) перебранка, ссора)

雀衔牌

гадательная карточка с каббалистическим рисунком, вытаскиваемая птицей

雀蒙眼

куриная слепота

雀舌草

бот. звездчатка топяная (Stellaria alsine Grimm.)

雀舌

цюэшэ (чай высшего сорта из самого молодого чайного листа)

雀翘

бот. горец стрелолистный (Polygonum sagittatum L.)

雀立

подпрыгивать на месте (от возбуждения)

雀穴

гнездо в расщелине; щель; пещерка

雀瞀

куриная слепота

雀盲眼

куриная слепота

雀盲

куриная слепота

雀目

куриная слепота

雀皇

зоол. большая райская птица (Paradisea apoda L.)

雀瘢

веснушки

雀瓮蛾

зоол. носатая бабочка-мокрица (Monema flavescens)
{{0369}}

雀瓢

бот. метаплексис японский (Metaplexis japonica Thunb.)

雀环

эпист. чувство благодарности; благодарность, воздаяние за (чью-л.) доброту

雀爪

кит. жив. воробьиные коготки (изображение разветвления бамбука тремя штрихами)

雀梅

бот. слива японская (Prunus japonica Thunb.)

雀李

бот. слива японская (Prunus japonica Thunb.)

雀斑

веснушки

雀战

мацзян (кит. азартная игра); играть в мацзян

雀息

плотно сжимать губы, смыкать уста; молчать

雀形目

зоол. воробьиные (Passeres)

雀应

зоол. ястреб, малый перепелятник (Accipiter virgatus)

雀屏

экран с птицей (павлином)
<> 雀屏中目(選) попасть (стрелой) в глаз павлина на экране (обр. в знач.: быть выбранным в зятья, удачно посвататься)

雀子斑

веснушки

雀子

1) воробей
2) веснушки
3) шутл. пипка (о половом органе мальчика)

雀头履

1) стар. треугольные туфельки (на бинтованную ногу)
2) туфли с вышитой птичьей головкой

雀儿山

гора Чола (пров. Сычуань, КНР)

雀儿

птичка, пташка
quèér
птенчик; воробушек

雀仔银

мексиканский доллар (как китайская денежная единица)




Comments
Only authorized users can comment