Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 避

Putonghua pinyin
palladius би  
roman letters  
zhuyin ㄅㄧˋ 
Hieroglyph 避
Russian value
гл.

1) прятаться, скрываться, спасаться от
雨太大,
在這裏避一避 дождь очень сильный, спрячемся-ка здесь
避寒 спасаться от холода
不避艱苦 бояться (не прятаться от) трудностей

2) избегать, сторониться, уклоняться от (напр. встречи с кем-л.)
避人 сторониться людей
避宅 бросить дом

3) избегать; предупреждать, предотвращать
打預防針可以避疫 профилактическими прививками можно предупредить эпидемическое заболевание
避死 избежать смерти

4) отказаться, отойти в сторону
避位 отказаться от трона
English value
avoid; turn aside; escape; hide
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  807

The writing hieroglyph 避

Writing 避
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 避
ключ
radical's number 162
strokes quantity in the radical 4
added strokes 13
total strokes 17

Чтения иероглифа 避 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) би
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄅㄧˋ
кантонское (Йель, латиница) BEI6
кантонское (ютпин, латиница) bei6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) pit7 pi5
онное | кунное (кириллица) хи сaкэру
онное | кунное (латиница) hi sakeru
онное | кунное (кана) さける
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пхи
(латиница) pi
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) tị
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *bhiɛ̀

Коды и индексы иероглифа 避

Коды в кодировках
Юникод 907f
Биг-5 (Big5) C1D7
Джи-би-2312 (GB-2312) 315C
Джи-би-кей (GBK) D1FB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63891.050
Словарь "Канси" 1266.090
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 377.48
Словарь "Цыхай" 1333.605
Словарь Морохаси 39162
Словарь "Дэ джаён" 1763.250
Словарь Мэтьюза 5108
Словарь Нельсона 4749
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11052
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6699
Телеграфный код Тайваня 6699
Прочие коды
Символьный код иероглифа WXJS
Код "Цанцзе" YSRJ
Код "Четыре угла" 3030.4

避黏子

пособник, сообщник, наводчик

避风阁

будка часового (караульного, сторожа)

避风港

1) спасительная гавань
2) перин, убежище

避风头

подальше от греха; убраться подобру-поздорову

避风

1) прятаться от ветра
2) диал. укрыться от опасности (неприятностей)

避面

уклониться от свидания, не принять

避静

отдаваться религиозному подвигу, посвящать время богу

避雷针

громоотвод, грозоразрядник

避雷器

эл. \ разрядник, громоотвод

避雨

укрыться от дождя

避难权

полит. право убежища

避难所

убежище

避难就易

избегать (бояться) трудностей, искать лёгкого

避难

спасаться (бежать) от бедствия, искать убежища

避重就轻

избегать тяжёлого, искать лёгкого (обр. в знач.:а) искать где легче, действовать по линии наименьшего сопротивления; б) решить поверхностно)

避邪

избавляться от злых влияний, искоренять скверну

避逃

1) бежать, спасаться бегством
2) укрывать беглеца

避车洞

ж.-д. ниша в тоннеле (для хранения материалов и инструментов)

避贤路

уступить \ мудрейшему; (уничижительно о себе) подать в отставку

避贤

уступить \ мудрейшему; (уничижительно о себе) подать в отставку

避谷

даос. не употреблять в пищу хлебных злаков (достигая якобы способности питаться воздухом); совершенствоваться в посте

避讳

избегать употребления (в разговоре, письме) табуированных имён (знаков)
bìhui
1) говорить с осторожностью, избегать скользких мест
2) избегать (из суеверия) «несчастливых» слов в речи (напр. словау торговцев)

避让

уступать (дорогу), сторониться, отходить в сторону

避蚊香

курительная свеча от москитов

避者达

название самоцвета темно-красной окраски (гранат?)

避署

1) уезжать на лето, спасаться от жары
2) защищаться от солнечного удара

避罪

избегать наказания, уклоняться от ответственности, не быть обвинённым

避税

уклоняться от уплаты налогов

避秦

1) спасаться от \ циньского двора (обр. в знач.: бежать от .жестокости, беспорядков)
2) стар. походный ящик (ранец) с пожитками

避祸

избежать (оградить себя от) беды

避盐种

бот. виды, избегающие засоленных почв

避瘟球

нафталиновый шарик

避疫

предупредить эпидемию

避疟

отвратить (предупредить) приступ малярии (лихорадки)

避电针

громоотвод

避电器

грозовой разрядник

避煞

избегать души (умершего, когда они в определенный срок якобы возвращается домой)

避火珠

амулет от огня

避火梯

пожарная лестница

避火图

картина, спасающая от пожара (лавку букиниста предохраняет якобы картина эротического содержания)

避水珠

амулет от воды (от утопления)

避役

зоол. хамелеон (Chamaeleon vulgaris)
{{4-0104}}

避弹衣

пуленепробиваемый жилет

避弹所

воен. блиндаж

避弹坑

щель (от пуль и снарядов)

避开

скрываться, избегать, уклоняться (от чего-л.)

避席

встать со своего места, подняться (из уважения к кому- л. или для произнесения речи)

避就祸

избежать беды и получить счастье, счастливо избавиться от грозившей беды

避就

избегать (одного) и добывать (другое; аббревиатура выражении: 避禍就福 и 避重就輕, см.)

避寝

жить в одиночестве

避宿

пекинск. диал. впасть в спячку, зимняя спячка (животных)

避实就虚

избегать полноты, устремляться в пустоту (обр. в знач.: а) воспользоваться чьей-л. слабостью; разгромить на слабом участке; б) гоняться за химерами)

避孕药

противозачаточные лекарственные вещества

避孕套

презерватив

避孕

противозачаточный
避孕用具 противозачаточные средства

避嫌

оградить себя от подозрений, не навлекать на себя напрасных подозрений

避姙

предупреждать беременность; противозачаточный

避坑落井

не попасть в яму, да угодить в колодец (обр. в знач.: из огня да в полымя)

避地

1) бежать в чужие края
2) место спасения

避匿

прятаться, укрываться

避免

избегать, избавляться от…; спасаться от…; предотвращать

避债台

укромное место для бегства от кредиторов (по названию места, где спасался от уплаты долгов чжоуский царь 赧王)

避人洞

ж.-д. ниша в тоннеле (для персонала службы пути)

避争震器

амортизатор (напр. в наручных часах)

避乱

1) спасаться от смуты (беспорядков, войны)
2) бежать от мирской суеты

避世

бежать от мира, витать в облаках




Comments
Only authorized users can comment