Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 跟

Putonghua pinyin
palladius гэнь  
roman letters gēn  
zhuyin ㄍㄣ 
Hieroglyph 跟
Russian value
I гл.
1) следовать \, идти вслед \; сопровождать
跟在別人後 идти (тащиться) позади других
跟着黨走 следовать (идти вслед) за партией

2) обслуживать (кого-л.); прислуживать (кому- л.); ходить в прислугах у (кого-л.)
他跟着王老爺 он служит (ходит в прислугах) у г. Вана

3) догонять, настигать (кого-л.); быть вровень с (кем-л.); равняться (кому-л.)
跟了他了 погнаться за ним; догнать его, сравняться с ним
II служебное слово
1) диал. глагол-предлог, вместе со своим дополнением предшествует сказуемому. В частности, вводит: а) дополнение, обозначающее предмет сравнения, конструкция часто завершается построением типа
一樣一般 и др.); с, одинаково (в равной мере) с, как и
我跟他一般兒高 я с ним одного роста
甲派不是跟乙派一樣嗎? разве группа А не такова же, как группа Б?

б) дополнение со значением содеятеля действия, обозначаемого сказуемым: \ с, \ за
跟我\去 отправиться \ со мной
跟人家來 прийти вместе (вслед за) другими

в) дополнение, обозначающее адресат действия, предмет, на который действие направлено: у, от, с
跟人學 учиться у других, подражать другим
我不跟你說 я не разговариваю с тобой, я не тебе говорю
我跟你要 я потребую от тебя, я спрошу с тебя

2) диал. присоединительный союз, соединяет только, именные части речи; и, с
父親跟母親走了 отец и мать (отец с матерью) ушли
我跟他不是親戚 я и он (мы с ним) — не родственники
機器跟材料,
都是本國的 и машины, и материал — отечественного происхождения
III сущ.
пятка; каблук
高跟\
皮鞋 обувь на высоком каблуке
English value
heel;to follow, accompany; with
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  999

The writing hieroglyph 跟

Writing 跟
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 跟
ключ
radical's number 157
strokes quantity in the radical 7
added strokes 6
total strokes 13

Чтения иероглифа 跟 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гэнь
путунхуа (пиньинь, латиница) gēn
путунхуа (чжуинь) ㄍㄣ
кантонское (Йель, латиница) GAN1
кантонское (ютпин, латиница) gan1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) gen1 gien1 gin1
онное | кунное (кириллица) кон кубису
онное | кунное (латиница) kon kubisu
онное | кунное (кана) こん くびす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) кын
(латиница) geun
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) ngấn
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 跟

Коды в кодировках
Юникод 8ddf
Биг-5 (Big5) B8F2
Джи-би-2312 (GB-2312) 387A
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 63706.140
Словарь "Канси" 1224.140
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 1289.407
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 1696.050
Словарь Мэтьюза 3330
Словарь Нельсона 4554
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6418
Телеграфный код Тайваня 6418
Прочие коды
Символьный код иероглифа JIXO
Код "Цанцзе" RMAV
Код "Четыре угла" 6713.2

跟骨

анат. пяточная кость

跟骡儿

стар. конный сопровождающий (вестовой, охранник, следующий за паланкином чиновника)
{{3-0904}}

跟随

1) следовать за…; плестись в хвосте, идти с…
2) сопровождающий

跟追

идти (следовать) по пятам, висеть на хвосте

跟踪

следовать по пятам, идти по следам, преследовать

跟跄

оступиться, споткнуться

跟谁学谁

с кем поведёшься — от того и наберёшься

跟腱

физиол. ахиллово сухожилие

跟脚儿

\ по ноге, впору (об обуви)

跟脚

1) по пятам, по следам
2) см. 跟腳兒

跟着

1) следуя за…, вместе с…
2) следуя примеру; идя по пятам
跟着勁兒的 вдогонку, вслед за…
3) тут же, немедленно, следом

跟班的

сопровождающий; слуга, камердинер

跟班儿的

сопровождающий; слуга, камердинер

跟班

1) сопровождающий; слуга, камердинер
2) успевать в учёбе, переходить в следующий класс, идти в ногу со своим классом (со своей учебной группой)
3) совместно

跟斗

падение через голову; вверх ногами, кувырком
打跟斗 полететь кувырком 滑了我倆大跟斗 поскользнувшись, мы вдвоём полетели через голову

跟捕

преследовать с целью поимки

跟捉

нагнать и схватить; настичь

跟手儿

1) тут же на месте, немедленно
2) пока можно, пока удобно (сподручно); попутно

跟手

1) тут же на месте, немедленно
2) пока можно, пока удобно (сподручно); попутно

跟役

слуга; сопровождающий

跟底

около, у, рядом, вплотную (послелог, наречие)
窗兒跟底 у окна, около окошка 走來跟底 подойти вплотную, пододвинуться, стать рядом 喚到跟底 подозвать к себе

跟尾儿

1) гнаться по пятам; вдогонку
2) тут же, немедленно, сейчас же

跟尾

1) гнаться по пятам; вдогонку
2) тут же, немедленно, сейчас же

跟寻

искать по следам, разыскивать

跟定

идти следом, следовать сзади

跟官的

стар. сопровождающий (при чиновнике); личный секретарь (делопроизводитель, счетовод, камердинер)

跟妈儿

служанка, горничная (гетеры)

跟妈

служанка, горничная (гетеры)

跟头虫儿

зоол. личинка москита

跟头虫

зоол. личинка москита

跟头

1) прыжок через голову, сальто; кувырком
打折跟頭 делать сальто; лететь кувырком 翻跟頭 кувыркаться, делать сальто 摔跟頭 полететь кубарем 滑了我倆大跟頭 поскользнувшись, мы полетели через голову 死跟頭 сальто-мортале 打個死跟頭 совершать смертельный прыжок, кувыркаться с риском изувечиться 栽跟頭 а) кувыркаться через голову, падать; б) перен. терпеть неудачу (поражение)
2) неудача, фиаско; поражение, крах
咱們跟頭了 мы потерпели неудачу

跟包的

слуга (артиста, музыканта)

跟劲

сильный, в силе

跟前儿

1) в окрестности, в округе; рядом
這兒跟前\沒有明水 в здешней округе проточной воды нет
2) перёд, начало; впереди; перед; около, возле, у (послелог)
\眾人跟前 впереди других 走到跟前 подойти спереди 快到年跟前兒скоро начало нового года <> 你跟前твои (Ваши) дети

跟前人

наложница

跟前

1) в окрестности, в округе; рядом
這兒跟前\沒有明水 в здешней округе проточной воды нет
2) перёд, начало; впереди; перед; около, возле, у (послелог)
\眾人跟前 впереди других 走到跟前 подойти спереди 快到年跟前兒 скоро начало нового года <> 你跟前 твои (Ваши) дети gēnqian
в доме, в семье (также послелог)
他跟前只有一位千金 у него только и есть, что одна дочь 母親跟前 у матери, в семье матери

跟儿

пята, пятка; каблук (обуви)

跟从

следовать за…; идти с…

跟人

1) слуга; сопровождающий
2) у людей, у других
跟人學 учиться у других, научиться от других

跟上

нагнать, догнать, настигнуть; достигнуть; угнаться; сравняться
跟得(的)上 можно догнать (угнаться, сравняться) 跟不上 нельзя догнать (угнаться, сравняться) 紡線不掙錢, 白搭油, 跟不上養雞 прядением ничего не заработаешь, только зря потратишься на масле; куда тут (прядению) угнаться за разведением кур!

跟丁

сопровождающий, слуга




Comments
Only authorized users can comment