Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 残

Putonghua pinyin
palladius цань  
roman letters cán  
zhuyin ㄘㄢˊ 
Hieroglyph 残
Russian value
cán I прил.
1) испорченный, дефектный; истрёпанный; разбитый
這部書可惜殘 эта книга, к сожалению, совсем истрепалась
殘本 дефектный экземпляр (книги)
殘品 дефектные изделия, брак
殘片遂風迥 опавший лепесток по ветру прочь несётся…
殘卒 воины разбитой армии

2) остаточный; в остатке; остатки; заходящий (о светилах); гаснущий (о лампе); умирающий; замирающий (о звуке); недоеденный; недопитый; непрожитый (о годах)
只殘鄴城不日得 только остался город Ечэн, и не потребуется много дней, чтобы его захватить
殘光 угасающий луч
殘鐘 замирающие звуки колокола
殘夜 остаток ночи
茍延殘喘 хоть как-нибудь продлить агонию
風卷殘雲 вихрь прочь унёс остаток чёрных туч

3) лютый, жестокий; бесчеловечный, безжалостный; зверский
嚴而不殘 быть строгим, но не жестоким
II гл.
1) вредить, портить, разрушать; уничтожать
凡二十七縣殘 всего 27 уездов были уничтожены

2) калечить, увечить; увечный; инвалидность
同類相殘 своя своих увечит

3) казнить; умерщвлять
放弒其君則殘之 того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвить
III сущ.
1) дефект
這本書可惜殘 жаль, что книга с дефектом

2) остаток
殘餚 остатки еды
殘敵 остатки вражеских войск
殘月 луна на ущербе
殘冬 зима на исходе

3) зло; злодеяние
是天下之大殘也 это ― великое зло в Поднебесной

4) злодей; нарушитель высочайших принципов
賊義者,
謂之殘 изменяющий принципу Долга зовётся «злодеем»

5)* варёное мясо
羊殘 варёная баранина
English value
injure, spoil; oppress; broken
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  870

The writing hieroglyph 残

Writing 残
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 残
ключ
radical's number 78
strokes quantity in the radical 4
added strokes 6
total strokes 10

Чтения иероглифа 残 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цань
путунхуа (пиньинь, латиница) cán
путунхуа (чжуинь) ㄘㄢˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) caan1 caan4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) can2
онное | кунное (кириллица) дзан сaн нокору соконaу нокосу
онное | кунное (латиница) zan san nokoru sokonau nokosu
онное | кунное (кана) ざん さん のこる そこなう のこす
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чан
(латиница) jan
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 残

Коды в кодировках
Юникод 6b8b
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3250
Джи-би-кей (GBK) B2D0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2736
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21383.080
Словарь "Канси" 0580.291
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 16459
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 2445
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2995
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа ARHM
Код "Цанцзе" MNIJ
Код "Четыре угла" 1325.0

残饭

остатки пищи, объедки

残雪

1) остатки снега
2) весенний полурастаявший снег

残阳

заходящее солнце, закат, последние лучи заходящего солнца

残酷性

жестокость; ожесточённость

残酷

жестокий, свирепый; ожесточённый; беспощадный; жестокость, бесчеловечность
殘酷迫害 жестокий гнёт 殘酷剥削 зверская эксплуатация

残部

1) остаток, оставшееся; огрызок (напр. карандаша)
2) остатки разбитых войсковых частей

残遗种

биол. реликт

残遗

реликтовый, реликт

残迹

следы разрушения; остатки; руины

残贼

1) конф. надругаться над (гуманностью) и насильничать (над справедливостью); изувер, кощунственно насильничающий над высочайшими идеалами
2) искалечить, изувечить, разрушить

残货

1) товарные остатки, нераспроданный товар
2) дефектное изделие, брак

残败

1) разбитый, поражённый; потерпеть поражение; испортиться
2) портить, повреждать; разбивать, наносить поражение

残蜩

замершая \ цикада

残虑

горькие думы

残虐

жестокий, бесчеловечный; жестокость, бесчеловечность, изуверство; жестоко обращаться, истязать

残葩

см. 殘花

残落物层

геол., с.-х. покров, мульча

残荐

блёкнуть

残英

см. 殘花

残花败柳

завядший цветок и засохшая ива (обр. о падшей женщине, проститутке)

残花

завядший (опадающий) цветок

残膏剩馥

оставшийся жир, избыточный аромат; эпист., вежл., обр. о благодеяниях адресата, оказанных пишущему сверх необходимого

残而不废

хотя физически изувечен, но идеологически здоров

残羹冷炙

остатки похлёбки и остывшее жаркое (обр. в знач.: а) объедки с чужого стола; б) остатки пиршества)

残署

последняя жаркая погода, осенняя жара

残缺不全

повреждённый, обезображенный, с дефектом; разрозненный и неполный

残缺

порченый, повреждённый, дефектный; сломанный; неполный; разрозниться

残红

1) опадающие (отцветающие) цветы
2) опавшие лепестки цветов
{{4-0230}}

残篇断简

обр. обрывки (фрагменты) древних книг

残稿

черновая рукопись

残税

недопоставка дани; недоплата налога

残积物

геол. остаточные отложения

残积

геол. отлагаться; накопляться (об отложениях); остаточный
殘積母質 остаточные отложения

残秋

1) конец (последние дни) осени
2) диал. конец осенней страды (уборки хлебов)

残碑

разбитая каменная стела

残破

испорченный, повреждённый, сломанный; разрушенный; разрушения; разрушать

残疾子

диал. инвалид; человек, страдающий неизлечимой болезнью

残疾

увечье, инвалидность; тяжёлая застарелая (хроническая) болезнь; физический недостаток

残留物

остаток; отстой, осадок

残留

продолжать существовать; уцелеть; остаточный, реликтовый; остатки

残生

1) остаток жизни
2) остаться в живых; уцелеть, выжить

残照

последние лучи заходящего солнца; закат; вечерняя заря

残灯末庙

затухающий светильник и последняя служба в храме (обр. в знач.: увядание, затухание, наступающий конец чего-л.)

残灯

тухнущая лампа, затухающий светильник

残灭

уничтожить, истребить; истребление

残火

диал. свирепый, коварный, жестокий, озверелый

残滓

остаток

残渣

осадок, отстой; шлак; остаток; отходы, отбросы
殘渣餘孽 обр. оставшиеся подонки (напр. о затаившихся агентах старого режима)

残汤剩饭

остатки пищи (супа и каши), объедки

残毁

1) разрушенный, испорченный; портить, вредить, разрушать
2) мед. мутиляция

残横

бесчеловечный, жестокий; свирепствовать, буйствовать

残棹

неубранный стол после обеда, объедки; остатки после пира

残梦

незаконченный (прерванный) сон

残杯冷炙

недопитые рюмки и остывшее жаркое (обр. в знач.: остатки пира, обьедки)

残杀

безжалостно убивать, избивать, резать; резня, бойня

残月

луна на закате, заходящий месяц

残暴

жестокий, свирепый, злодейский, зверский; зверство, жестокость

残春

конец (последние дни) весны

残日

1) клонящийся к вечеру день; заходящее солнце
2) оставшиеся дни

残效

мед. остаточное действие (лекарства)

残息

последнее дыхание; агония

残念

тяжкие (горестные) думы

残忍性

бесчеловечность; жестокость; жестокосердие

残忍

безжалостный, жестокий, лютый; жестокость, бесчеловечность

残心

гнилая (испорченная) сердцевина

残废

потерять трудоспособность, стать инвалидом; увечный, покалеченный; нетрудоспособный; инвалид
殘廢工人 инвалид труда (рабочий) 殘廢軍人 инвалид войны (военный)

残年

1) остаток (остающиеся годы) жизни
2) в преклонных годах, старый
3) остаток года

残席

см. 殘棹

残山剩水

поэт. остатки государственной территории (букв.: гор и рек)

残山

геол. реликтовая (остаточная, останцевая) гора

残局

1) обстановка после поражения (разгрома)
2) шахм. положение на доске в эндшпиле

残害

искалечить, изувечить; разрушить; нанести ущерб (вред); губить; разрушение, тяжёлое повреждение

残客

оставшиеся посетители, последние гости

残孩

1) останки
2) остатки, остов, обломки

残存

остаться как пережиток; пережиточный

残夏

конец (последние дни) лета

残垣断壁

руины

残坏

испортить, повредить, разрушить

残喘

последний вздох; последние минуты (часы) жизни; агония

残品

дефектное изделие, брак

残叶

засохшие листья, увядшая листва

残刻

жестокий, злой; вредный; проявлять жестокость; лютовать

残冬

конец (последние дни) зимы

残兵败将

разбитые войска и побеждённый полководец (обр. о разбитых войсках, о потерпевших поражение)

残兵

остатки \ армии, разбитые войска

残像

психол. остаточное изображение

残余

остаток, остатки, пережитки; реликт; оставшийся, остаточный
殘餘岩漿 геол. остаточная магма

残伤

1) изуродовать, искалечить, изувечить
2) рана, ушиб

残丘

геол. остаточный холм, останец




Comments
Only authorized users can comment