Phonemes Radicals Random hieroglyph Add word

Edit

Hieroglyph 彼

Putonghua pinyin
palladius би  
roman letters  
zhuyin ㄅㄧˇ 
Hieroglyph 彼
Russian value
I местоим
1) в противопоставлении

а) тот, та, то; те (указывает на предмет, более удалённый в пространстве)
彼民тот народ, те люди
彼四人 те четыре человека
陟彼南山взойдём на ту южную гору
嘒彼小星как малы вон те звёздочки \…

б) то время, тогда (о прошлом в сравнении с настоящим)
彼一時,
此一時тогда было одно время, теперь - другое
彼月тот месяц, в том месяце

в) то место, там (в сравнении с местом, где находится говорящий)
於彼
於此в том месте (там)…, в этом месте (здесь)…
我在彼三載я прожил там три года
由此及彼 отсюда (с этого) перейти туда (к тому)

г) то, тот (один) факт, то (одно) дело; то (такое) качество (свойство)
彼善
於此то лучше этого
見彼而不見此видеть то (одно) и не видеть этого (другого)
我所長(cháng)
不在彼,
在此﹗моё сильное место не в том, а в этом!
若彼彼
如此… подобно тому … подобно этому; настолько… и настолько…

2) в противопоставлении личным местоимениям I и II лица: он; она, оно; они
彼,
丈夫也; 我,
丈夫也
我何畏彼哉 он - благородный муж, и я - благородный муж; зачем бы мне опасаться его?
彼採其華,
我收其實они срывают с него цветочки, а мы - соберём плоды
彼美,
淑姬она так прекрасна, та чистая дева…
彼陷溺其民,
王往而征之они губят своих подданных, а Вы, государь, пойдёте и накажете их…

3) в противопоставлении 己, 我﹔ другие, посторонние; другая (противная) сторона, контрпартнёр, противник; неприятель
知彼知己,
百戰不殆поcл, если знаешь врага и знаешь себя - не погибнешь и в сотнях боёв
彼方противная сторона, контрпартнёр
II отрицание
* в чередовании с 非 (匪) - отрицательная глагольная связка: не являться \, не быть \
彼交匪敖не быть ни грубым, ни надменным…
III гл.
* покрывать
德彼四表 добродетель \ покрывает все четыре конца земли…
彼一時,
此一時 bǐyīshí, cǐyīshí
то было тогда, а это теперь; теперь не те времена
English value
that, there, those
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  884

The writing hieroglyph 彼

Writing 彼
simplified
traditional
zvariant
Состав иероглифа 彼
ключ
radical's number 60
strokes quantity in the radical 3
added strokes 5
total strokes 8

Чтения иероглифа 彼 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) би
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄅㄧˇ
кантонское (Йель, латиница) BEI2
кантонское (ютпин, латиница) bei2
кантонское (кириллица)
хакка (латиница) bi3 bi1 pi1
онное | кунное (кириллица) хи кaрэ кaно
онное | кунное (латиница) hi kare kano
онное | кунное (кана) かれ かの
  Чтения в корейском языке
(кириллица) пхи
(латиница) pi
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница) bỉ
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *byɛ̌

Коды и индексы иероглифа 彼

Коды в кодировках
Юникод 5f7c
Биг-5 (Big5) A9BC
Джи-би-2312 (GB-2312) 314B
Джи-би-кей (GBK) B1CB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4064
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8908
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20817.100
Словарь "Канси" 0365.250
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 241.20
Словарь "Цыхай" 509.602
Словарь Морохаси 10066
Словарь "Дэ джаён" 0685.180
Словарь Мэтьюза 5093
Словарь Нельсона 1604
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10447
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1764
Телеграфный код Тайваня 1764
Прочие коды
Символьный код иероглифа OIXI
Код "Цанцзе" HODHE
Код "Четыре угла" 2424.7

彼苍

покрывающая синева (обр. о небе); небо

彼索

(ucn. peso) песо (деньги)

彼等

они, те

彼竭我盈

противник истощён, мы полны сил (о самом подходящем моменте для нанесения удара противнику, ср.: теперь или никогда!)

彼此

1) тот и этот; там и здесь; тогда и теперь
2) обе стороны
3) вежл, я крайне обязан!; желаю Вам того же! (обычно употребляется в удвоении)
4) взаимно, обоюдно; друг с другом, между собою; оба, и тот и другой

彼时

в то время, тогда

彼我

противник и мы; он и я; они и мы; обе стороны

彼岸性

филос. потусторонность (Кант)

彼岸

1) тот (противоположный) берег
2) будд. потусторонняя жизнь (Paramita)

彼处

там, в том месте

彼各

среднекит. взаимно; обоюдно; один другому, друг другу; оба, и тот и другой

彼其

* такой; этакий (о третьем лице; часто неодобрительно)
彼其之子такие \ эти люди…; такой он человек, что…

彼人

то лицо, тот человек; он

彼中

в тех местах, там, в той местности

彼得马里茨堡

г. Питермарицбург (ЮАР)

彼得要塞

г. Петрокрепость (Россия)

彼得罗巴甫洛夫斯克

г. Петропавловск (Россия)

彼得格勒

уст. г. Петроград (теперь Санкт- Петербург; Россия)

彼得斯堡

г. Питерсбург (ЮАР)

彼得宫

г. Петродворец (Россия)

彼得堡

уст. г. Петербург (теперь Санкт- Петербург; Россия)




Comments
Only authorized users can comment