ěr; èr I сущ. 1) приманка, наживка
魚餌 приманка для рыбы 無餌之鉤不可以得魚 на крючок без приманки рыбы не поймаешь 2) соблазн, искушение
姦情賕賂, 皆為吏餌 распутство и взятка – всё это соблазн для чиновников 3) лепёшка на пару (
из рисовой муки, иногда с мясом)
4) * еда, пища, корм
虎者戾蟲, 人者甘餌 тигр – свирепая тварь, а человек – сладкая пища \ 5) * жилистые концы мышц; сухожилия
去其餌 удалить \ сухожилия II гл. 1) завлекать, заманивать; соблазнять, приманивать (
напр. посулами
)
餌以重利 соблазнить большими выгодами 我以宜陽餌王 я соблазнял князя Ияном (сулил ему город Иян) 2) привлекать собой (
кого-л.)
, служить приманкой; быть лакомым куском для (
кого-л.)
適足以餌大國耳, 不足以有所禁禦 годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам 3) глотать; вкушать
常餌薏苡實 часто есть плоды иевлевой слезы (лекарственного растения) 4) питать, кормить
無以餌其口 не иметь никакой пищи, нечего есть