Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | дуань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄉㄨㄢˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | dyun6 tyun5 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дaн | тaцу котовaру сaдaмэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | だん | たつ ことわる さだめる |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | тан |
(латиница) | |
(хангыль) | 단 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 65ad |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 364F |
Джи-би-кей (GBK) | B6CF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3539 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32025.030 |
Словарь "Канси" | 0479.200 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 614.501 |
Словарь Морохаси | 13557 |
Словарь "Дэ джаён" | 0838.180 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 2078 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №3240 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2451 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ZUPD |
Код "Цанцзе" | VDHML |
Код "Четыре угла" | 2272.1 |
отрубить ноги журавлю и приставить их утке (обр. о противоестественном)
миф. отрубить лапы у гигантской черепахи, чтобы подпереть ими четыре края небосвода (о Нюй-ва, восстанавливающей небосвод)
миф. отрубить лапы у гигантской черепахи, чтобы подпереть ими четыре края небосвода (о Нюй-ва, восстанавливающей небосвод)
терзать душу (напр. о чувстве); томить; растрогать до самозабвения
ломает кости (обр. в знач.: надрывает сердце, напр, о чувстве печали)
отказываться (воздерживаться) от пищи (напр. во время поста)
斷食療法 лечение голодной диетой
диал. не готовить горячей пищи, голодать (напр. из бедности)
{{0728}}
диал. не готовить горячей пищи, голодать (напр. из бедности)
профиль; разрез (в чертеже)
разрез, профиль, сечение
покрыть недостачу за счёт излишков; в среднем
крепче металла (обр. о дружбе: крепче стали)
1) бросить пить; отказаться от употребления вина (напр. во время поста)
2) воспретить изготовление вина; отказаться от винокурения
переместить, передвинуть, перебросить
1) утратить, потерять; отказаться от
2) оканчивать, исчерпывать
3) губить; резать без ножа; оставлять на произвол судьбы; предавать
斷送生命 загубить жизнь
4) гнать, прогонять
5) провожать, сопровождать; хоронить
6) быть увлечённым (очарованным)
7) стар. театр исполнение (песни) по частям (в ходе пьесы)
8) свадебные подарки невесте (приданое)
эл. выключатель; разъединитель; прерыватель
1) преградить (отрезать) путь, перерезать дорогу
2) эл. разомкнутая цепь; выключение цепи
стар. отрубить ступню; отрубание ног (казнь; до дин. Тан)
отказываться от пищи (напр. во время поста)
утверждение, заключение; вывод
下斷語 вынести заключение, сделать вывод
суждение, определение
категорически заявить; решительно утверждать; заверять, констатировать
будд. убеждение в абсолютной смертности (невечности) субъека (в противоположность 常見)
1) разрывать; физ. разрыв
斷裂强度 сопротивление на разрыв
2) геол. скалывание, фрагментация
3) бот. дробление
заниматься мужеложеством (по преданию: ханьский Ай-ди, вставая с постели, отрезал у себя рукав, чтобы не потревожить сон фаворита- наложника)
* разрубленная змея (эмблема Ханьского Гао-цзу и название его меча)
резать \ солёные овощи и делить \ кашу (обр. в знач.: бедствовать; самозабвенно учиться, отказывая себе в самом необходимом)
ампутация
см. 野葛
см. 秋海棠
ранит душу, поражает в самое сердце; надрывный, душераздирающий; ужасный (о печали, горе, тоске); убитый горем
присудить к уплате (возмещению)
см. 斷簡零(殘)篇
эл. прерыватель
подавать (поступать) с перерывами; пульсировать; прерывистый, пульсирующий, дискретный; прерывный; прерывисто, с перерывами
斷續函數 мат. прерывная функция
воен. пересечённая местность
1) прервать; разорвать; прекратить
斷絕關係 прервать отношения; разрыв отношений 斷絕交通 оборвать (прервать) связь (движение)
2) оборваться, прекратиться; погибнуть, исчезнуть
1) решить; закончить (судебное дело); решённый
2) будд. порвать узы мирской суеты, отрешиться от плотских соблазнов
обрезать ткань \ (когда в детстве Мэн-цзы забросил учёбу, мать, работая на ткацком станке, схватила нож: и разрезала незаконченный кусок ткани. Мэн-цзы испугался и спросил — зачем она это сделала? «А разве не то же самое сделал ты, забросив учёбу?» — ответила мать)
бумажный змей, оборвавший нить (обр. о чём-л. безвестно исчезнувшем)
1) эл. обрыв \
2) прерывистая линия (напр. знак разрядки для типографского набора)
израсходовать все запасы продовольствия; остаться без хлеба
1) обрывки (фрагменты) древних книг
2) диал. отрывочные (книжные) знания
1) обрывки (фрагменты) древних книг
2) диал. отрывочные (книжные) знания
1) обрывки (фрагменты) древних книг
2) диал. отрывочные (книжные) знания
вырывать цитаты из текста, манипулировать (жонглировать) цитатами \ (хотя бы искажая общую мысль автора); недобросовестно пользоваться цитатами, передёргивать цитаты
разбить, раздробить
покончить с пагубной страстью (к опиуму)
эл. прерыватель
решить судебное дело; судебное решение
1) отрывок; фрагмент; отрезок
2) осколок, обломок
решительный, категорический; решительно, категорически; абсолютно; определённо; несомненно (перед отрицанием: ни в коем случае)
斷然放棄 категорически отказаться 斷然措施 решительные меры 斷然不能作 делать ни в коем случае нельзя
бросить курить \
обр. исторические работы, лишённые научной или исследовательской ценности (букв. бессвязные истлевшие дворцовые записи)
отказаться от приготовления горячей пищи (обр. в знач.: жить впроголодь, терпеть крайнюю нужду)
* запрещать разведение огня (есть холодную пищу во время трёхдневного моления о дожде, дин. Чжоу)
эл. прерыватель, реотом
испустить последний вздох; умереть
испустить последний вздох; умереть
срубленный ствол (обр. о чём-л. неустойчивом, напр. о бездомном человеке, лишившемся семьи)
1) решить \ дело
2) судебное заключение
3) лог. заключение \
отсечь корни; пресечь в корне (напр. болезнь); подрубить под корень
прекратить работу на \ станке (в том же значении, что и 斷織, см.)
прерывистый, прерывающийся; с перерывами; отрывочный; с перебоями
斷斷續續的句子 отрывочные фразы
1) решительно, абсолютно, категорически; перед отрицанием отнюдь, ни в коем случае, ни за что
2) искренний, честный
мет. обрезок
см. 斷垵
разорваться; разорвать
задерживать; перекрывать (напр. течение реки)
разломить, отломать, переломить
закончить (постройку); окончание (строительных работ)
разрезать, разрубить; расчленить
отказаться (от чего-л. задуманного); оставить мысль (сделать что-л.), утратить надежду, перестать думать (о чём-л.), выкинуть (что-л.) из головы
1) раздирать сердце, надрывать душу (напр. о скорби)
2) оставить мысль о…; разочароваться в…
оборвать струну (обр. в знач.: лишиться жены, потерять жену; по лит. образу: супруги — струны одной цитры или лютни)
оборвать струну (обр. в знач.: лишиться жены, потерять жену; по лит. образу: супруги — струны одной цитры или лютни)
бросать, покидать
1) \ обрыв, отвесный берег (склон)
2) геол. терраса сброса; фас сброса; сбросовый обрыв
отвесная (обрывистая) скала, утёс
стар. запрещать убой скота (напр. в дни поста или праздника)
геол. долина прорыва, сбросовая долина
геол. дислокационное озеро
геол. дислокационные горы
геол. сброс; разрыв; дислокация; сбросовый, дислокационный
斷層地震 локационное землетрясение
см. 斷屠
1) утверждать, с уверенностью говорить; определять, решать; определение, решение, утверждение; лог. предикация
2) определённо, категорически
斷定\說 с уверенностью говорить, категорически утверждать
остаться без потомства
{{0727}}
отнять от груди (ребёнка)
муз. стаккато
обгоревшая курительная свеча (символ разлуки)
燒斷頭香 зажечь свечу разлуки (обр. в знач.: стоять перед неизбежностью расстаться)
текст. обрывность (нитей утка)
гильотина
эшафот, лобное место, место казни
эшафот, лобное место, место казни
1) отрубить голову, обезглавить
斷頭場 лобное место, место казни
2) лишиться своей головы, быть обезглавленным; безголовый, без головы
斷頭鬼 миф. безголовые демоны
3) не щадить своей головы; предпочитать смерть бесчестью; отчаянный, смелый
斷頭將軍 отчаянный полководец (обр. о смельчаке)
4) текст., эл. обрываться (напр. о нити); обрыв \
обрыв (место обрыва)
с.-х. культивация междурядий (посевов проса, чумизы)
обр. руины, развалины
с.-х. ряд с плешинами (при рядовом посеве)
геол. сбросовая глыба (масса)
кончиться; иссякнуть, прийти к концу
сделать резкий выдох; фыркнуть
умереть
1) остаться без потомства
2) уст., воен. выставить заслон (арьергард); прикрывать отступление
разбивать сплошной (без знаков препинания) текст на фразы, проставлять пунктуацию
разлом; разрыв; излом
грам. бессоюзная связь; асиндетон
стричь волосы и татуировать тело (обр. в знач.: жить как дикари; варварский обычай)
1) разрубить, разрезать (на части)
2) разрешить (напр. вопрос)
произвольно решать; диктовать свою волю; единоличное решение, диктат
разделить, разрезать на части (порции)
решить, разрешить; решение
вынести решение о возмещении убытков, \ предложить возместить убытки
судебный прецедент; пример правильного судебного решения
история по династиям; история отдельной эпохи (в отличие от всеобщей, сводной истории)
1) отдельная эпоха; определённый период
斷代研究 исследование по отдельным эпохам (по династиям)
2) периодизация
разрыв отношений
отнимать от груди
абсолютно; категорически; решительно; перед отрицанием отнюдь, ни в коем случае, никак
диал. непременно, неизбежно, обязательно
pum. последняя седьмина, 49-й день со дня смерти (также связанный с ним поминальный обряд)