упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 弓 |
номер ключа | 57 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 1 |
всего черт | 4 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | дяо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄉㄧㄠˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | diu3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тоу тэки | томурaу цуру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ちょう てき | とむらう つる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чо чок |
(латиница) | |
(хангыль) | 조 적 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *dèu |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5f14 |
Биг-5 (Big5) | A4DD |
Джи-би-2312 (GB-2312) | |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3604 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8032 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 20989.010 |
Словарь "Канси" | 0356.070 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 412.36 521.40 |
Словарь "Цыхай" | 499.502 |
Словарь Морохаси | 9698 |
Словарь "Дэ джаён" | 0671.270 |
Словарь Мэтьюза | 6276 |
Словарь Нельсона | 80 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8001 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | None |
Телеграфный код Тайваня | 1713 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | |
Код "Цанцзе" | NL |
Код "Четыре угла" | 1752.7 |
поэт. визитёр с соболезнованием
бот. энкиантус пятицветковый (Enkianthus quinquiflorus Lour.)
траурная (номинальная) речь
см. 吊車
невероятный, парадоксальный, фантастический (о словах, поступках); чудовищный, странный до крайности; фантазия, небылица; парадокс
невероятный, парадоксальный, фантастический (о словах, поступках); чудовищный, странный до крайности; фантазия, небылица; парадокс
бран. неслух, разгильдяй, шалопай
гондола (аэростата)
см. 吊勝\
см. 吊勝\
см. 吊線
гондола (аэростата)
см. 吊窗
совершать траурную церемонию; участвовать в совершении траурного обряда
см. 吊牀(床)
кит. мед. горчичник (как средство, вызывающее болезнь наружу)
соболезновать народу, покарав виновников его бед
театр дяомаор, висящие волосы (разновидность сальто)
удавленник (призрак)
удавленник (призрак)
повеситься
diàosǐ
оплакивать умершего; совершать поминальный обряд
см. 吊梯
см. 吊桶
висячий (подъёмный) мост
затребовать дело (напр. судебное, экзаменационное)
см. 吊殺
1) письменное соболезнование
2) лит. некролог
см. 吊掛
скорбная тень (как единственный компаньон; обр. об одиноком)
1) присутствующий на похоронах; визитёр, выражающий сочувствие
2) повесившийся
3) лихолетье; злой рок
выразить соболезнование \, почтить память умершего траурным визитом его детям
см. 吊子
почтить память покойного (участием в траурной церемонии) и выразить соболезнование его семье
посещать исторические места и предаваться думам о древних временах; возвращаться мыслью к событиям древности, переживать дела старины
забрать (затребовать) экзаменационное дело (сочинение)
почтить память покойного, выразить соболезнование его семье