упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 屮 |
номер ключа | 45 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 1 |
всего черт | 4 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | тунь чжунь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄊㄨㄣˊ ㄓㄨㄣ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | tyun4 zeon1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тон тюн | тaмуросуру тaмуро |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | とん ちゅん | たむろする たむろ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | тун чун |
(латиница) | |
(хангыль) | 둔 준 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | dhuən djuin |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5c6f |
Биг-5 (Big5) | A4D9 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D4D |
Джи-би-кей (GBK) | CDCD |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3854 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5274 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10013.020 |
Словарь "Канси" | 0304.110 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 107.44 119.13 |
Словарь "Цыхай" | 451.603 |
Словарь Морохаси | 7828 |
Словарь "Дэ джаён" | 0603.050 |
Словарь Мэтьюза | 6592 |
Словарь Нельсона | 264 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №12411 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1470 |
Телеграфный код Тайваня | 1470 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | HDZI |
Код "Цанцзе" | PU |
Код "Четыре угла" | 5071.7 |
1) массы конницы
2) конная свита, верховое сопровождение
3) офицеры кавалерийских частей (дин. Хань, также 屯騎校尉)
собираться, сходиться; толпиться; скапливаться
1) быть в большом затруднении; страдать, мучиться
2) беспорядок, смута; несчастье
подпирать ворога (обр. в знач.: бездельничать, бесцельно проводить время)
ист. начальник пограничного отряда (дин. Цинь ― Хань)
диал. деревня, посёлок
{{4-0388}}
безвыходное положение; ряд преследующих неудач
см. 屯躓
приходить в упадок; терпеть ряд неудач
забивать улицы и запружать переулки (обр. о массе людей, многолюдье)
рождение и юность всею порождённого небом и землёй; рождение и юность мира
поселение; посёлок, деревня
военный лагерь, казармы, военный стан
быть скупым на милости (благодеяния), преследовать неудачами (о судьбе)
с.-х. откорм (напр. гусей)
собираться, скопляться; толпиться; запасаться
стар. поднимать целину на окраинах (о военных колонистах)
1) натуральный налог с военных поселенцев
2) накапливать хлеб на складах, припасать зерно
ист. списки \ поселенцев (дин. Тан)
запасать; накоплять; придерживать (товар)
ист. Даоинь по подъёму целины на окраинах (дин. Цин)
колонисты, возделывающие земли военных поселений
система колонизации \ окраинных земель
военные поселенцы-колонисты (на окраинах)
1) ист. обрабатывать землю руками колонистов (с дин. Хань ― военных, с дин. Тан ― гражданских поселений); колонизация пустующих окраинных земель
2) ист. чиновник (должность), ведающий вопросами колонизации окраинных земель (с дин. 晉)
3) поля (земли) колонистов военных поселений (в кит. империи)
4) стар. контора по сбору податей с земель колонистов
ист. политика (мероприятия, вопросы, дела) по обработке земель военными поселенцами
располагать лагерем, расквартировывать (войска)
жить в деревне
ист. чиновник, ведающий делами военных поселений (от обработки земли до обложения налогами)
деревня, посёлок; селение
диал. простой, бесхитростный (чистосердечный, добросовестный)
место расквартирования пограничных войск; казарма; блокгауз, пограничная крепостца
1) колонизация пограничных земель переселенцами военньгх поселений; возделывание земли переселенцами военных поселений на границах (Китая)
2) поднимать целину руками бойцов военных поселений
несчастный; утомлённый, усталый, измученный, исстрадавшийся (по гексаграммам «Ицзина» ― «Ничальная трудность» и «Повторная опасность»)
трудная ситуация; полоса неудач, удары судьбы
превратности (удары) судьбы; несчастья, беды
войска, расквартированные в деревне
девочка, взятая на воспитание в семью своего будущего мужа
1) военные поселенцы
2) расположить войска
деревня
小屯兒 деревушка, посёлок
см. 屯堡