Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 屠

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 屠
Русское значение
I гл.
1) убивать, забивать, резать (скот)
屠割 убить и разделать (тушу)

2) устраивать (чинить) кровавую расправу; вырезать
屠城 вырезать всё население города
屠國 чинить кровавые расправы в стране
II сущ.
* мясник
屠販 мясник и торговец
III собств.
Ту (фамилия)
Английское значение
butcher, slaughter, massacre

Написание иероглифа 屠

Написание 屠
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 屠
ключ
номер ключа 44
черт в ключе 2
добавленных 9
всего черт 11

Изучите написание иероглифа 屠

Прописи 屠

Чтения иероглифа 屠 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ту
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄨˊ
кантонское (Йель, латиница)
TOU4
кантонское (ютпхин, латиница)
tou4
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) tu2 tu3
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) то то хофуру
онное | кунное (кана) と ちょ ほふる
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) to cho hofuru
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) то
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) do
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница) đồ
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *dho

Слова, начинающиеся с иероглифа 屠

屠龙之技

искусство резать драконов (обр. в знач.: а) бесполезное мастерство; б) высокое, но неприменимое мастерство)

屠龙

искусство резать драконов (обр. в знач.: а) бесполезное мастерство; б) высокое, но неприменимое мастерство)

屠门大嚼

стоя у дверей мясной лавки, жевать всем ртом (обр. в знач.: утешаться символическим обладанием чего-л.)

屠门

1) стар. мясные ряды, мясной рынок; мясная лавка
2) Тумэнь (фамилия)

屠钓

мясник и рыбак (обр. в знач.: благородный и талантливый человек в низах общественной лестницы)

屠酤

1) мясник и кабатчик
2) перен. человек низкой профессии; презренный человек (также 屠酤兒)

屠裂

четвертовать; разрубать, расчленять

屠苏

1) тусу (название широколистного травянистого растения)
2) тусу (сорт новогоднего вина, способный на год устранять всякую нечисть)
3) тусу (название головного убора)
4) тусу (хижина с плоской крышей)

屠耆

* мудрый; талантливый (у сюнну)

屠羊

Туян (фамилия)

屠维

1) кит. астр. Юпитер (太歲) в циклическом знаке 巳 (в VI секторе неба, т. е. в северо-западной половине центральной части неба)
2) санскр. кремировать; кремация

屠狗

1) резать собак
2) живодёр; человек низкой профессии

屠烧

убивать и сжигать; предавать огню и мечу

屠灭

истребить, вырезать (поголовно)

屠沽

1) мясник и кабатчик
2) перен. человек низкой профессии; презренный человек (также 屠沽兒)

屠杀主义

политика кровавых расправ

屠杀

1) бить, резать (скот на бойне)
2) производить массовые убийства; истреблять (мирное население); резня; \ бойня

屠所

бойни, скотобойня

屠房

бойни, место убоя (здание)

屠户

мясник, резник

屠戮

беспощадно убивать; истреблять (людей)

屠岸

Ту'ань (фамилия)

屠宰税

налог с убоя скота

屠宰场

бойни, скотобойня

屠宰业

скотобойный промысел

屠宰

резать, забивать (скот); колоть

屠夫

1) мясник, резник
2) перен. палач
{{0596}}

屠城

вырезать всё население города

屠场

бойни, скотобойня

屠各

ист. тугэ (одно из племен у сюнну, до IV в.)

屠博

1) мясники и игроки
2) перен. люди низких профессий

屠刀

1) нож мясника, скотобойный нож
放下屠刀 отложить в сторону нож мясника (обр. в знач.: переродиться в лучшую сторону)
2) перен. меч (топор) палача

屠兽场

см. 屠場

屠伯

* душегуб, убийца, мясник, палач (о жестоком правителе)

Коды и индексы иероглифа 屠

Коды в кодировках
Юникод 5c60
Биг-5 (Big5) B14F
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D40
Джи-би-кей (GBK) CDC0
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3743
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5185
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 20976.150
Словарь «Канси» 0303.120
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 071.07 082.31
Словарь «Цыхай» 450.304
Словарь Морохаси 7761
Словарь «Дэ джаён» 0600.300
Словарь Мэтьюза 6529
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2643
Прочие коды
Символьный код иероглифа XMBM
Код "Цанцзе» SJKA
Код «Четыре угла» 7726.4
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1458
Телеграфный код Тайваня 1458
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 874

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии