Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цы |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄘˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ci4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дзи си | ямэру котобa котовaру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | じ し | やめる ことば ことわる |
![]() ![]() | $
|
---|---|
(кириллица) | са |
(латиница) | |
(хангыль) | 사 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 8f9e |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3447 |
Джи-би-кей (GBK) | B1D9 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 7767 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 4548 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 64037.030 |
Словарь "Канси" | 1251.020 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 082.07 |
Словарь "Цыхай" | 1309.501 |
Словарь Морохаси | 38636 |
Словарь "Дэ джаён" | 1730.080 |
Словарь Мэтьюза | 6984 |
Словарь Нельсона | 3860 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №3980 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 6588 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MISE |
Код "Цанцзе" | HRYTJ |
Код "Четыре угла" | 2064.1 |
отказать\ от места (о домашнем учителе)
1) отказать от места, уволить
2) отказаться от…, отклонить; уйти со службы; уволиться с (должности)
\прощаться
идея (направление) литературного произведения
цы и фу (литературные жанры); лирические стихи и ритмическая проза (также обр. в знач.: поэзия вообще)
многословие; пустословие
отказываться \; отклонять; вежливо возвращать (напр. подарок)
тяжба, судебный процесс
скромно отказываться (напр. от назначения); вежливо отклонить (напр. лестное предложение)
прощальные слёзы (умирающего)
дипл. визитная карточка с пометкой PPC (pour, prendre congé), вместо прощального визита
распрощаться перед отъездом; прощальный визит
риторическая фигура, риторические украшения речи; пышные (цветистые) фразы; цветистый, напыщенный, пышный
лингв. лексема
речь и манеры; слова и выражение лица
тон высказывания; направление речи
оставить дело (торговое); отказаться от работы (напр. в конторе)
прошение (заявление) об отставке
отказаться от должности, подать в отставку; уволиться с работы
слова скупы, факты подробны (обр. в знач.: изложено сжато, но обстоятельно)
уст. поэзия и проза; художественная литература; сочинение, произведение; \ эссе
проводы \ бога домашнего очага Цзао-шэня (с докладом о делах семьи за истекающий год)
прощаться с телом \
происхождение (этимология) слова
отказаться от работы
лексика; словарь; словник
тон разговора
уст., офиц. официальная бумага; документ; переписка
1) уст. литературные круги; академия
2) глоссарий; лексикон
1) иметь прощальную аудиенцию у государя
2) оставить службу при дворе
песня
смысл сказанного; цель высказывания; идея, направление (напр. литературного произведения)
смысл сказанного; цель высказывания; идея, направление (напр. литературного произведения)
отговариваться, ссылаться (на предлог); складывать на других (напр. ответственность)
1) содержание (смысл) разговора
2) намерение уйти в отставку
отказываться, уклоняться
письменный отказ от приглашения
стар. подать в отставку, уйти со службы
см. 辭活
проводы старого года; провожать уходящий год
отказаться от чиновной карьеры; сложить с себя служебные обязанности, выйти в отставку
корифей (литературы), метр
расторгнуть помолвку
отрицать вину, не признавать себя виновным
см. 辭令
прошение об отставке; заявление об увольнении
вникать в показания обвиняемого, устанавливать виновность (невиновность) по показаниям (одно из пяти правил для судьи при допросе)
слова, речи; красноречие, ораторское дарование
1) отказываться (напр. от должности)
2) распрощаться, откланяться
1) отвергнуть, отказать
2) отказать от места, уволить
распрощаться, откланяться
{{0851}}
1) терминологический (специальный) словарь
2) \ словарь; лексикон
аргумент, довод
他沒辭兒了 ему нечего было сказать (в защиту своей точки зрения)
уйти со службы \
辭任國書 дип. отзывные грамоты 辭任閒居 уйти в отставку и жить на покое
диалог; искусный (тонкий) разговор; вести диалог
善於辭令 владеть искусством диалога (красноречием); искусно поддерживать разговор
1) литературно одаренная личность; талантливый писатель
2) уст. прозаик; литератор
1) словарь; словник
2) лексикографическая литература, лексикография
умереть, приказать долго жить