Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | шэнь ши шэнь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄕㄣˊ ㄕˊ ㄕㄣˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | sam6 sap6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | син дзин | хaнaхaдa нaни |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しん じん | はなはだ なに |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | сим |
(латиница) | |
(хангыль) | 심 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *zhǐm zhìm |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 751a |
Биг-5 (Big5) | ACC6 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4975 |
Джи-би-кей (GBK) | C9F5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3151 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6804 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10025.050 |
Словарь "Канси" | 0754.060 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 329.19 441.27 |
Словарь "Цыхай" | 906.401 |
Словарь Морохаси | 21648 |
Словарь "Дэ джаён" | 1161.030 |
Словарь Мэтьюза | 5724 |
Словарь Нельсона | 111 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №1220 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3928 |
Телеграфный код Тайваня | 3928 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ECZ |
Код "Цанцзе" | TMMV |
Код "Четыре угла" | 4471.1 |
хорошо поставленный, совершенный; быть на высоте
среднекит. как, каким образом; какой; что за…
вплоть до того, что даже…; \ даже…; даже можно сказать, что…; дело доходит до того, что…; а иногда и…
經過半年甚至一年的時間 по прошествии полугода, а то и года…
вплоть до того, что даже…; \ даже…; даже можно сказать, что…; дело доходит до того, что…; а иногда и…
經過半年甚至一年的時間 по прошествии полугода, а то и года…
см. 甚至於
см. 甚至
а то даже; и более того
不虛心學習就會停止進步, 甚而退步 если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать
исключительный, необыкновенный, необычайный
со всей искренностью; искренне, сердечно; от всего сердца
см. 甚至
среднекит. (ср. 怎麼這麼) почему так?, почему настолько?, каким образом…?
новокит. что такое?, что?
действительно; совершенно верно; совершенно правильный; доподлинно
среднекит.
1) в каком месте?, где?
2) в каком-то месте, где-то
так шумно, что даже пыль столбом (обр. в знач.: жаркие дебаты, словесная перепалка; переполох)
всё; перед отрицанием ничто
甚麼都有 есть что угодно 甚麼都不知道 решительно ничего не знать
всё; перед отрицанием ничто
甚麼都有 есть что угодно 甚麼都不知道 решительно ничего не знать
huà
1) что за вздор!, какая чушь!
2) что вы говорите!; что вы, что вы!
huà
1) что за вздор!, какая чушь!
2) что вы говорите!; что вы, что вы!
shímade)
… и так далее, … и прочее… и тому подобное; такие, как
他就喜歡看 «三國志演義»甚麼的 он любит читать такие книги, как «Троецарствие» \
shímade)
… и так далее, … и прочее… и тому подобное; такие, как
他就喜歡看 «三國志演義»甚麼的 он любит читать такие книги, как «Троецарствие» \
среднекит. какого рода, какой; что за…
這事甚麼樣本領 какое же это мастерство!
среднекит. какого рода, какой; что за…
這事甚麼樣本領 какое же это мастерство!
yě
см. 甚麼都
yě
см. 甚麼都
1) вопросительное что?; какой?
甚麼事? что такое?, что случилось?, в чём дело? 這事甚麼? что это \? 甚麼人? что за человек?, кто такой (какого общественного положения)
2) относительное что; какой
任甚麼 какой угодно, любой; перед отрицанием никакой …甚麼…甚麼 что…, то \…; каков…, таков \ 要甚麼有甚麼 что ни спросишь, — всё есть!
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой- либо
他們彷彿在談論甚麼 они, кажется, что-то обсуждают 不買甚麼東西 ничего не покупать
4) после глагола из-за чего?, зачем?
他們鬧甚麼? из-за чего они шумят?
5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
甚麼送個信兒啊,跑個腿兒啊, 我多能幹такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за…; какой там; что значит…
甚麼非用不可, 我以來就沒用過 что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
1) вопросительное что?; какой?
甚麼事? что такое?, что случилось?, в чём дело? 這事甚麼? что это \? 甚麼人? что за человек?, кто такой (какого общественного положения)
2) относительное что; какой
任甚麼 какой угодно, любой; перед отрицанием никакой …甚麼…甚麼 что…, то \…; каков…, таков \ 要甚麼有甚麼 что ни спросишь, — всё есть!
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой- либо
他們彷彿在談論甚麼 они, кажется, что-то обсуждают 不買甚麼東西 ничего не покупать
4) после глагола из-за чего?, зачем?
他們鬧甚麼? из-за чего они шумят?
5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
甚麼送個信兒啊,跑個腿兒啊, 我多能幹такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за…; какой там; что значит…
甚麼非用不可, 我以來就沒用過 что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
ещё более того…, притом даже…; в особенности же…