Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 流

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лиу  
латиницей liú  
азбукой чжуинь ㄌㄧㄡˊ 
Иероглиф 流
Русское значение
I гл. А
1) течь, стекать, струиться
這條河向北流 эта река течёт на север
汗從臉上流下來 по лицу струится (с лица стекает) пот
引錐自刺其股,
血流至足 взяв шило, он сам вонзил его себе в бедро, и кровь потекла до ступни

2) плыть, скользить по воде, носиться по волнам
譬彼舟流,
不知所居 \ словно чёлн: по течению вод скользит он, не зная, куда приплывёт

3) продвигаться \; идти, двигаться \
流而不滯 идти не останавливаясь (без задержек)

4) распространяться, иметь обращение; шириться, достигать (места, времени)
其功流\
萬世 подвиг (заслуга) его будет жить в веках
刑罰省而威流 наказания стали применяться меньше, а авторитет (власти) расширился

5) проходить, миновать (о времени)
玉管金尊夜不休,
如悲畫短,
愔年流 флейты из яшмы и кубки златые отдыха ночью не знают: будто грустят, что так короток день, жалеют, что годы проходят

6) скитаться, бродить; бродяжничать; переселяться с насиженных мест
漂流 бродить, скитаться
周流無不徧 вокруг всё объездить, везде побывать…
則民不流矣 и тогда народ не стал переселяться (бродяжничать)

7) жить в праздности, бездельничать, вести лёгкий образ жизни
流悅 предаваться праздности и удовольствиям
放任自流 распускаться, давать себе полную волю, опускаться морально

8) превращаться, переходить в другое состояние (плавиться, испаряться)
金石流 металлы и камни плавятся (обр. о страшной жаре
)

9) останавливаться на месте; останавливаться в развитии; приходить в упадок
旁行
而不流 идти стороной и не останавливаться
則風律必流 … тогда нравы и законы (порядки) непременно придут в упадок
гл. Б
1) лить, проливать
流涕(淚) проливать слёзы
他手流血了 у него из руки идёт кровь, его рука кровоточит

2) обливать, обрызгивать
以水流之 обрызгать его водой

3) нести на себе (о воде), держать на плаву
流光 давать световые блики
何其血之流杵? как же могло быть, чтобы крови \ было пролито столько, что она могла бы держать на плаву пест от ступки?

4) оставлять после себя; распространять, делать общеизвестным; -
流芳後世 оставить по себе славу (досл. аромат) на последующие века

5) ссылать, отправлять в ссылку
把他流放到西方邊界永遠居留 отправить его в ссылку на западную границу на вечное поселение

6) присоединяться (примыкать) к…; собираться вокруг; стекаться (собираться) к…
四方流之 все страны света сомкнулись вокруг него (стеклись к нему)

7) * собирать, срывать
左右流之 слева и справа срываю я их (цветы)

8) * спускать, снижать
七月流火 седьмая луна вниз опускает Огонь (звезду Хо)
II прил./наречие
1) текучий, жидкий; жидкое тело (вещество)
流體(質) бросить его в текущую воду (обр. в знач.: поставить крест, положить под сукно
)

2) протекающий (пролетающий) мимо; шальной (о пуле, стреле);, скользящий, вскользь, мимоходом
目不見流矢 не увидеть шальную стрелу
視流 скользнуть взглядом, глянуть мимоходом

3) необоснованный, недостоверный; беспочвенный; дутый; безосновательный, неверный
流譽 дутая слава
流言 пустые речи, слухи, сплетни
流愬 сплетни, клевета

4) распущенный, беспутный; неряшливый, расхлябанный; развратный, разнузданный; порочный
樂()
而不流 весёлая (приятная), но не разнузданная (напр. о музыке
)

5) несправедливый, неправильный
貴賤有等, 則令行
而不流 если благородные и худородные будут иметь свои ранги (степени), то приказы властей будут претворяться в жизнь и не будут несправедливыми
III сущ.
1) течение (воды); поток; ток
從流下 спуститься вниз по течению
逆流而上 подняться вверх против течения
流之複勢 гидр. комплексный потенциал, течение
氣流 струя (ток) воздуха
電流 электрический ток
交流 переменный ток

2) течение, ответвление, подразделение; группировка; круги общества
軍閥之流 милитаристские круги
下流 низы общества (в древнем Китае)
這是上流人 люди из верхов общества

3) сорт, класс, вид, категория
第一流作家 первоклассный писатель
與天地同流 быть того же порядка, что и небо, и земля

4)* ответвление (дерева); ветка
強幹弱流 сильный ствол и слабые ветви

5) направление, течение, школа
儒家者流 конфуцианская школа
流流 девять направлений, все (различные) школы

6) ист. окраина (вне
九州; при дин. Инь 1,5―2 тыс. ли, при дин. Чжоу 3,5―5 тыс. ли от столицы)

7) ист. (сокр. вм.
流刑) ссылка (наказание), изгнание

8)* лю (мера в 8 серебра)

9)* (сокр. вм.
流星) метеор; комета

10)* бахрома (подвески) по нижнему краю знамени

11) будд. перерождение в разряды низших существ
Английское значение
flow, circulate, drift; class
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  2028

Написание иероглифа 流

Написание 流
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 流
ключ
номер ключа 85
черт в ключе 3
добавленных 6
всего черт 9

Чтения иероглифа 流 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лиу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄧㄡˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) lau4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) рюу ру нaгaрэру нaгaсу нaгaрэ
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) りゅう る ながれる ながす ながれ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) рю ю
(латиница)
(хангыль) 류/유
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *liou

Коды и индексы иероглифа 流

Коды в кодировках
Юникод 6d41
Биг-5 (Big5) AC79
Джи-би-2312 (GB-2312) 4177
Джи-би-кей (GBK) C1F7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4614
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5521
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31631.120
Словарь "Канси" 0623.040
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 203.11
Словарь "Цыхай" 791.102
Словарь Морохаси 17572
Словарь "Дэ джаён" 1019.070
Словарь Мэтьюза 4080
Словарь Нельсона 2576
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13113
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3177
Телеграфный код Тайваня 3177
Прочие коды
Символьный код иероглифа VSZN
Код "Цанцзе" EYIU
Код "Четыре угла" 3411.3

流鼻血

кровь идёт из носа; носовое кровотечение

流鼻水

из носа течёт

流黄

1) яшма
2) зелень; зелёный, светло-зелёный
3) узорчатый шёлк
4) хим. сера

流麦

водой унесло пшеницу (по преданию о 高鳳 Гао Фэне, дин. Поздняя Хинь, который так увлёкся чтением, что не заметил ливня, унесшего его пшеницу: обр. в знач.: с головой уйти в книги, самозабвенно заниматься)

流马

деревянная механическая лошадь (перевозочное средство, изобретённое Чжугэ Ляном)

流食

жидкая пища, жидкое (напр. рисовый отвар)

流飘

бродяжничать; скитаться

流风

распространённые обычаи и нравы; традиции; традиционный
流風善政 добрые нравы и хорошее правление

流音

1) фон. переходный звук, глайд; плавный \
2) музицировать

流露

случайно обнаружить, проговориться

流霞

1) бегущие облака; стелющийся туман
2) даос. миф. нектар, вино бессмертных

流隶

переселенцы на чужбину, беженцы (в чужие мести, от голода и лишений)

流闻

циркулирующие слухи; распространяться, циркулировать (напр. о слухах)

流钩钓

ловля рыбы на блесну

流金铄石

превращать в жидкость металлы и плавить камни (обр. об адской жаре)

流量计

измеритель течения, скоростной водомер; расходомер; гидродинамометр

流量

гидр., тех. дебит, расход воды (воздуха, тока); расходный
空氣流量 расход воздуха 流量特性 гидр. расходная характеристика

流里流气

экстравагантный; неприличный; непринятый

流里流气

экстравагантный; неприличный; непринятый

流配

1) стар. сослать; ссылка; быть изгнанным
2) ссыльный, сосланный

流遯

см. 流遁

流遍

разливаться, растекаться повсюду; распространяться повсеместно

流遁

* уйти от мира, скрыться, порвать с мирской суетой

流速计

гидр. гидродинамометр, гидрометрическая вертушка
文氏流速計 вентуриметр; эл. реометр 皮托管流速計 гидр. трубка Пито

流速表

гидрометр, гидрометрическая вертушка

流速场

гидр. поле скоростей

流速仪

гидрометр, гидрометрическая вертушка

流速

гидр. скорость течения (потока)
流速特性 скоростная характеристика

流逝

1) уплывать, утекать; течь (обр. в знач.: проходить, следовать куда-л. во множестве)
2) истекать, проходить (о времени)

流逛

бродить без дела, гулять

流通额

эк. лимит обращения. объём оборота (товаров)

流通费

издержки обращения
流通費水平 нормы (уровень) издержек обращения

流通税

налог с оборота

流通券

местный банкнот

流通

1) протекать до…; протекать сквозь…
2) находиться в обращении, циркулировать; обращающийся, оборотный, ходовой, распространённый; проходной; текущий; обращение, циркуляция, оборот
貨幣流通 денежное обращение 流通貨幣 циркулирующая валюта 流通資金 оборотные средства 流通資本 оборотный капитал 使流通 пускать в оборот (в обращение) 貨幣流通規律 закон денежного обращения 流通座標 текущие координаты 流通截面 проходное сечение

流逋

среднекит., см. 流亡

流送

лес. сплавлять (на реке); сплав
流送木材 лесосплав

流迸

разбредаться, расходиться, разбегаться

流连忘返

загулять так, что забыть обо всём; увлечься до самозабвения; не быть в состоянии оторваться

流连

1) увлекаться до самозабвения (забывая обо всём)
2) распускаться, давать себе волю; загулять, предаваться безделью; распущенный
流連夜曉 гулять дни и ночи
3) задерживаться
4) задерживать, останавливать

流迈

уходить в прошлое, проходить, миновать, истекать

流辟

небрежный, неряшливый (о музыкальном исполнении); фальшивить, нарушать канон

流辈

люди одного (своего) крута общества; компания (единомышленники)

流转

1) распространять, сообщать
2) циркулировать, обращаться
3) странствовать, бродить; переселяться; переходить
流轉紅旗 переходящее красное знамя
4) живой, лёгкий (о литературном стиле)
5) оборот, обращение; очередь, поочерёдно
商品流轉 товарное обращение; товарооборот 商品流轉額 объём товарооборота 流轉費用 издержки обращения
6) будд. круговорот перерождений

流赡

обильный; иметься в избытке

流贼

см. 流寇

流质

1) жидкость
2) жидкая пища (вид диеты)

流说

неверные рассуждения, необоснованные версии; вздорные слухи; толки, сплетни

流语

слухи, толки; сплетни

流议

1) рассуждения на досуге; досужие (беспредметные) рассуждения
2) обывательские рассуждения
3) широко распространённые суждения, разговоры

流誉

1) незаслуженно хорошая репутация
2) пользоваться широкой известностью

流言

1) слух, молва, толки, сплетни, брехня; безосновательные (пустые) слова
流言止於智者 сплетни не трогают трезвого ума (мудреца)
2) распускать сплетни, распространять слухи

流觞曲水

1) праздник поэтического содружества (существовавший в XIV в. н. э.; в воду бросали кубок, и тот, против которого останавливался плывущий кубок, должен был выпить вино и произнести стихи)
2) «кубок вина плывёт по излучине вод» (пишется как приветствие на конверте, адресованном другу-поэту)

流览

бегло осмотреть со всех сторон, общий (беглый) взгляд

流裔

последующие поколения, далёкие потомки

流衍

широко простираться (распространяться)

流行病学家

мед. эпидемиолог

流行病学

мед. эпидемиология

流行病

мед. эпидемическое заболевание, эпидемия; эпидемический
大流行病 мед. пандемия

流行物

ходкие (модные) товары

流行性

1) распространённость
2) мед. эпидемический
流行性\腦炎 мед. эпидемический энцефалит \ 流行性腮腺炎 мед. свинка 流行性敢冒 мед. инфлюэнца, грипп

流行坎止

идти по течению и останавливаться перед опасностью (обр. в знач.: применяться к обстоятельствам, быть осмотрительным; по значению триграммы «Ицзина», см. 坎)

流行品

ходкие (модные) товары

流行

1) распространяться, быть в ходу; циркулировать; широко распространённый, ходовой; популярный; бытующий, обиходный
2) быть в моде; быть в большом спросе; модный
流行風氣 модное течение; мода

流血

1) проливать кровь
2) обливаться кровью; кровоточить; кровотечение
3) кровопролитный

流蜜期

с.-х. период цветения медоноса
{{4-0529}}

流蜚语

ложные (клеветнические) слухи

流落

бедствовать (тосковать) на чужбине; чувствовать себя изгнанником

流萤

летающие светляки

流荡忘返

отправиться бродить \ и забыть вернуться (также обр. в знач.: загуливать, увлекаться пустяками до самозабвения)

流荡忘反

отправиться бродить \ и забыть вернуться (также обр. в знач.: загуливать, увлекаться пустяками до самозабвения)

流荡

шагаться без дела, слоняться без работы, бродить

流荒

бесплодная (бедная) окраина

流苏

кисти, подвески (у шатра, знамени); бахрома

流芳百世

добрая слава останется в веках; оставить потомкам после себя добрую славу

流芳千古

добрая слава останется в веках; оставить потомкам после себя добрую славу

流芳

увековечиться; увековечение; добрая слава \; оставить потомкам после себя добрую славу

流脓

гноиться; нагноение

流脑

сокр., мед. эпидемический энцефаломиелит

流脂病

с.-х. смолотечение

流胶病

гоммоз, камедетечение (болезнь, напр. цитрусовых)
{{4-0527}}

流肿

мед. бери-бери

流罪

пожизненная ссылка, ссылка на вечное поселение

流网

1) гидр. гидравлическая сетка движения
2) дрифтерная (плавная) сеть

流绮

изысканное (прекрасное) сочинение; прекрасный, великолепный, блестящий (о лит. произведении)

流绕

обтекать, огибать (напр. о водном потоке); обтекающий, огибающий

流线谱

ав. аэродинамический спектр, спектр обтекания

流线性

обтекаемость

流线型

обтекаемая формула; обтекаемый

流线体

обтекаемое тело

流线

1) геогр. линия обтекания; линия потока (течения)
2) эл. линия тока
3) плавный, лёгкий (о движении)

流纹岩

мин. риолит, липарит

流纹

мин. флюидальный
流紋構造 геол. флюидальная текстура

流箭

см. 流矢

流窜

сбежать, скрыться (о врагах, преступниках)

流程

технология

流移

1) переселяться, стать переселенцами (беженцами, ссыльными)
2) покоробиться, искривиться (напр. о луке)

流离转徙

переселяться с места на место; мыкаться по белу свету

流离失所

лишиться крова и мыкаться по белу свету, стать бездомным бродягой, стать бесприютным беженцем

流离

1) переселяться \
2) мыкаться по белу свету; стать бездомным
3) быть разбросанными, рассеянными
4) разогнать; выпустить на волю (напр. птиц)
5) вм. 琉璃
6) свет, блеск; блестящий, сверкающий

流祚

оказывать благоволение, ниспосылать милости \

流矢

1) шальная (летящая) стрела; стрела, не поражающая намеченную цель
2) перен. быстрое течение времени

流睇

смотреть искоса, скользить взглядом

流眺

скользить взглядом, смотреть искоса

流眄

окидывать беглым взглядом; смотреть искоса, мерить взором

流盼

посмотреть искоса; взглянуть мельком

流目

бросать взгляды, рассматривать со всех сторон

流盈

изливать (благоволение), осыпать (милостями), удостаивать (щедротами)

流白带

мед. страдать белями; бели

流瘠

лишённые крова и пищи в неурожайный год; беженцы и голодающие

流痕

1) подтёки
2) рябь (на воде); следы струйчатости (на почве)

流略

(вм. 九流七略) литература, книги

流畅

1) легко проходить (проникать); ходовой, ходкий
2) лёгкий, свободный, гладкий (о литературном стиле)

流电

1) обр. быстрый, как молния
2) эл. гальванический

流用

перенести на другие нужды, переключать на другие надобности

流珠

струящийся жемчуг (обр. в знач.: а) ртуть; б) превосходные стихи)

流猾

1) скользкий
2) изворотливый, хитрый, коварный, лукавый

流状

геол. флюидальный
流狀構造 флюидальная текстура

流火

1) падающая звезда; метеор; комета
2) мед. а) рожа; б) филариоз
3) седьмая луна; разгар жары

流濡

задерживать влагу; увлажняться, намокать

流澜

1) лить слёзы
2) развеяться, рассеяться

流澌

ледоход; талые воды

流潦

дождевые потоки

流漫

1) растекаться, разливаться; разноситься
2) гармонически смешиваться, переходить один в другой (о цвете)
3) несдержанный, разнузданный, распущенный
{{4-0528}}

流演

растекаться, расплываться

流漉

сочиться; капать

流漂

плыть, носиться по волнам

流滑

1) скользкий
2) изворотливый, хитрый, коварный, лукавый

流溢

разливаться, выходить из берегов (из рамок), переполняться

流湎

1) пьянствовать, пить запоем
2) беспутный

流淹

заливать, затоплять; лить как из ведра (о дожде)

流淫

беспутный, безнравственный

流淌

течение \

流涕

лить слёзы

流涎症

мед. слюнотечение

流涎

1) мед. слюноотделение
2) пускать слюни
3) перен. «слюнки текут» (страстно желать чего-л.)

流浸膏剂

фарм. густой лекарственный экстракт на спирту

流浸膏

фарм. густой лекарственный экстракт на спирту

流浪者

скиталец; бродяга

流浪汉

бродяга; гулящий (бесприютный) человек; босяк

流浪

1) носиться по воле волн
2) обр. бродить, скитаться, кочевать
3) беспутный; праздный, гулящий; бесприютный
流浪生活 беспутная жизнь 流浪兒童 беспризорник

流派

1) ответвление русла реки, рукав
2) группировка; течение, направление, школа (в науке, искусстве)
3) секта

流洩区

осушенная площадь (район)

流洒

бежать струёй, течь, хлынуть (напр. о крови)

流泻量

объём стока

流泻

вытекать, истекать; изливаться

流泪

проливать (ронять) слёзы

流注

1) изливать; вливать
2) стекать; струиться
3) кит. мед. заболевание с признаками воспалительных процессов в мышечных тканях

流波

1) бегущие волны (обр. в знач.: неотступные мысли, заботы)
2) перен. выразительные (многозначительные, кокетливые) взгляды
{{№ 15313流波 бросать кокетливые взгляды}}

流泝

подниматься вверх по реке, идти против течения

流泊

1) непостоянный причал
2) носиться по волнам; скитаться, блуждать, не иметь постоянного места

流沫

пениться; пена

流沙

1) сыпучие (зыбучие) пески; дюны
2) наносный песок
3) геол. плывучий песок, плывун
流沙\群落 геол. пустыни с подвижным субстратом
4) стар. пустыня Гоби (не смешивать с Люша, рекой в пров. Хэбэй)

流汗

потеть, обливаться потом

流求

см. 琉球

流水高山

текущие воды, высокие горы (обр. о музыкальном шедевре, понятном лишь искушённому)

流水账

1) текущий счёт
2) уст., бухг. приходо-расходная (кассовая) книга

流水线

поточная линия (производства)

流水簿

уст., бухг. приходорасходная книга; кассовая книга, ежедневный счёт поступлений и выплат

流水生产

тех. поточное производство

流水式

поточный

流水席

съезд гостей, поточный (посменный) порядок усаживания гостей за стол (для угощения)

流水帐

1) текущий счёт
2) уст., бухг. приходо-расходная (кассовая) книга

流水对

парные полотнища с общим изречением; параллелизм двух литературных выражений с общей мыслью

流水地貌

рельеф местности, образованный размывом и наносом почвы (напр. ущелья, долины)

流水作业线法

тех. поточная линия (поточный метод) производства

流水作业线

тех. поточная линия (поточный метод) производства

流水作业

тех. поток, поточное производство

流水不腐户枢不蠹

проточная вода не загнивает дверные шарниры не бывают источены червем (обр. о полезности движения для здоровья)

流水不腐

проточная вода не загнивает \ (обр. о полезности движения для здоровья)

流水

1) поток, текущая (проточная) вода (в перен. знач.: а) быстрый; б) поточный, непрерывный)
2) сокр. приходо-расходный журнал
3) ежедневный приход и расход
4) диал. часто
5) театр. муз. ритм «бегущей воды» (примерно соответствует четырёхдольному ритму)

流气

бродяжничество, бродяжнические настроения (привычки); хулиганские повадки

流氓无产者

деклассированные элементы

流氓

бродяга, босяк
流氓集團 шайка бродяг, хулиганская шайка 流氓分子 босяцкие элементы; хулиган 流氓無產階級 люмпен-пролетариат

流民

1) беженцы; эмигранты
2) бродяга

流毒

перен.
1) отравлять, заражать, приносить вред, оказывать пагубное влияние
2) пагубное влияние; перен. отрава, вред

流歠

жадно пить, пить взахлёб

流核

гидр. ядро течения

流杯

см. 流觴

流束

гидр. струйка

流杂

смешиваться, сливаться; примешиваться (напр. к исконному населению: о беженцах, иммигрантах)

流杀

утопить, убить в воде (о наполнении)

流服

вассальные владения, находящиеся в двухстах ли от границ владения сюзерена (ср. 九骨 и 六服)

流曳

брести, бродить

流景

пейзаж в красках заката, вид в лучах заходящего солнца
liúyǐng
обр. быстротекущее время

流普

широко (повсеместно) распространяться

流晖

1) быстрое течение времени; прошлое; быстротечный
2) люхуй (название вина)

流星马

конный разведчик

流星雨

астр. метеорный (звёздный) дождь

流星群

метеорный поток (рой)

流星尘

астр. метеорная пыль

流星

1) астр. метеор
2) жонглирование чашками с водой
3) люсин (древнее оружие в виде цепи с железными гирями на двух концах)

流易

меняться местами, сменяться (одно другим), изменяться

流明计

физ. люменометр

流明表

физ. люменометр

流明

физ. люмен

流斥

снять с занимаемой должности и сослать, уволить и отправить в ссылку

流数术

уст.. мат. исчисление флюксий

流散

1) растекаться; разбредаться, скитаться
2) источать; излучать; эманироватъ; эманация

流放地

место ссылки

流放

1) ссылать, высылать
永久流放 ссылать (ссылка) на вечное поселение
2) сплавлять; сплав
流放木材 сплавлять лес; лесосплав

流播

распространяться; передаваться; быть популярным

流揽

бегло осмотреть со всех сторон, общий (беглый) взгляд

流掩

скрыться, спрятаться, бежать

流抵

текущее перечисление платежа (перенос в счёт будущего года суммы, внесённой освобождёнными от платежей вследствие бедствия или недорода)

流户

беженцы (дворы, семьи)

流慆

увлечься (чём-л.), целиком отдаться (чему- л.), уходить с головой (в какое-л. дело, занятие)

流感

1) инфлюэнца, грипп
2) эпидемический

流恨

постоянная ненависть, неизжитая неприязнь; неизгладимая досада; атмосфера ненависти (неприязни)

流性

физ. текучесть
流性界限 границы текучести

流态化

приводить \ в жидкое состояние (напр. плавить, разводить)

流志

см. 流心

流心

своеволие; своевольный

流徧

растекаться повсюду; широко распространяться повсеместно

流徙

1) кочевать с одного места на другое, бродяжничать
2) гнать, сгонять (с места), изгонять, угонять

流徒

изгнание (ссылка) и каторжная тюрьма; ссыльный и каторжанин

流形

мат. многообразие
假流形 псевдомногообразие

流弹

шальная пуля, шальной снаряд

流弊

порочная практика, распространённый недостаток (порок, злоупотребление)

流度

текучесть

流年

1) течение времени, быстротекущие годы
2) геомант. судьба в течение года, предсказание на год; гороскоп

流平地

ровное место

流布

распространяться, циркулировать, находиться в обращении

流尽

иссякнуть, истощиться

流尸

бездельник; бродяга

流寓

быть заброшенным (куда-л.), поселиться на чужбине; временно проживать в чужих местах

流寇主义

нравы разбойной вольницы; партизанщина

流寇

бродячие разбойники, бандиты (правящие классы о повстанческих отрядах)

流宣

распространять, пропагандировать

流官

стар. чиновники, назначавшиеся правительством в местности нацменьшинств

流宕

1) пуститься в странствие, бродить по чужим местам; разориться и уехать далеко
2) намеренно разминуться (разойтись)

流宂

быть в бегах, кочевать: беглый, кочующий, бродячий

流娼

уличная проститутка

流夷

магнолия

流失

1) уноситься течением воды; вымываться (о почве)
2) вымывать, выветривать (почву)
3) утечка

流天

плыть по небу, носиться в воздухе

流外官

низшие чиновники вне рангов

流外

низшие служащие на казённой службе на бесклассных должностях

流声器

фонограф

流声

1) широкая известность
2) стать знаменитым, получить известность
3) приятные звуки \
4) неканоническая музыка

流域

бассейн, долина (реки); водосборный бассейн
流域面積 площадь водосборного бассейна

流响

1) журчание (воды)
2) свист, шум (от ветра)

流品

положение в обществе, общественный вес, социальная значимость

流名千古

оставить по себе славу на тысячи веков; обессмертить себя (напр. надпись на памятнике)

流口辙

готовые (ходячие) выражения, обороты речи

流口

1) устье водного потока (реки)
2) вытекать изо рта
3) перен. сорваться с языка
{{4-0526}}

流变学

реология

流变

изменяться, трансформироваться; текущие изменения, трансформация

流压表

пьезометр

流化

распространяться повсюду и оказывать перевоспитывающее влияние \

流动电

гальваническое электричество

流动性

текучесть, флюидность; течение, подвижность; жидкоплавкость
流動性偏好說 эк. теория склонности к инвестициям (Кейнс)

流动哨

воен. подвижной пост

流动体

физ. жидкое тело

流动

1) течь, литься; быть жидким; жидкий, текучий
流動狀態 жидкое состояние
2) двигаться, циркулировать; переходить; подвижной; передвижной; мобильный; живой, лёгкий; движение, циркуляция
流動圖書館 библиотека-передвижка 流動報社 выездная редакция газеты 流動性質 переменный (текучий) характер 流動紅旗 переходящее красное знамя
3) обращаться, находиться в обращении (в обороте); оборотный, текущий
流動基金 оборотный фонд 流動資金 оборотные средства 流動負債 текущие долги, пассив 流動資本 оборотный капитал 流動資產 ликвидные средства

流别

1) ответвление реки, рукав
2) ответвление; разветвление
3) группировки, фракции

流利

гладкий, плавный; удобный; беглый, свободный (о речи)

流刑

высылка, ссылка, ссылка на каторжные работы

流出说

филос. рел. теория эманации

流出

1) вытекать, утекать (напр. о ценностях за границу); утечка
2) проистекать, вытекать
3) филос. истечение, эманация

流凑

стекаться вместе, сливаться

流冰

1) движение льда на замерзающей реке; шуга
2) бегать по льду; кататься (на коньках)

流冗

быть в бегах, кочевать: беглый, кочующий, бродячий

流内

стар. чиновники, относящиеся к одному из девяти чиновных классов (九品); рангированный состав

流入

впадать, вливаться

流光水滑

диал., обр. гладкий и блестящий, сверкающий чистотой

流光

1) \ блики на воде; блеск; искрящийся, блестящий
2) обр. быстрое течение (бег) времени; быстротечный
3) бездельничать, отлынивать от настоящей работы

流僻

небрежный, неряшливый (о музыкальном исполнении); фальшивить, нарушать канон

流借

краткосрочный заём

流俗

1) широко распространённые (традиционные) обычаи и нравы
2) обывательщина, пошлость
3) обыватель

流便

свободно, легко, гладко, без запинки (о декламации, стихосложении)

流佣

уходить на заработки; бродить в поисках работы

流体

физ. жидкое тело, флюид (жидкость, газ), жидкое вещество, жидкая (газообразная) среда; жидкостный, жидкий; в сложных физ. и тех. терминах также гидро-
流體離合器 гидромуфта 流體靜力學 гидростатика 流體力學 гидромеханика 流體動力學 динамика жидких тел, гидрокинетика, гидродинамика

流传

распространиться; передаваться (из уст в уста)

流会

собрание не состоялось за отсутствием кворума

流人

1) бродяга, бездомный; эмигрант
2) ссыльный

流产

аборт, выкидыш; преждевременные роды
自然流產 самопроизвольный выкидыш 人工流產 мед. искусственный выкидыш, аборт

流亡者

изгнанник; беглец

流亡

бежать, эмигрировать; беженец, эмигрант; бездомный, беглый; эмигрантский
流亡政府 эмигрантское правительство

流亚

одна компания, люди одного положения

流事

дутое (пустое) дело

流丽

живой (лёгкий) и прекрасный (напр. слог)

流丸

1) шальная пуля
2) катящийся шарик

流丐

бродячий нищий


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии