Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | юй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄩˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | juk6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ёку | хоссуру хотий |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | よく | ほっする ほしい |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ёк |
(латиница) | |
(хангыль) | 욕 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *iok |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6b32 |
Биг-5 (Big5) | B1FD |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 537B |
Джи-би-кей (GBK) | D3FB |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4563 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7316 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 32140.070 |
Словарь "Канси" | 0567.360 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 462.27 |
Словарь "Цыхай" | 729.402 |
Словарь Морохаси | 16080 |
Словарь "Дэ джаён" | 0956.100 |
Словарь Мэтьюза | 7671 |
Словарь Нельсона | 4461 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8281 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2948 |
Телеграфный код Тайваня | 2948 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | OOJR |
Код "Цанцзе" | CRNO |
Код "Четыре угла" | 8768.2 |
если гонишься за быстротой ― не достигнешь
если гонишься за быстротой ― не достигнешь
будд. страстное желание
хотеть (собираться) сделать (что-л.); хотелось бы
хотел бы остановиться, да невозможно
будд. стрела желания (вожделение, приносящее вред человеку)
чем больше стараешься скрыть свои чёрные дела, тем они становятся всё более явными
{{3-0600}}
хотел принести пользу, а принёс вред (обр. в знач.: оказать медвежью услугу)
будд. мир желаний (страстей); существа мира страстей (от животных до голодных демонов; Kāmadhatu)
будд. страстная любовь (возбуждаемая пятью органами чувств)
будд. пламя страстей (от которого уходит бодисатва)
будд. море желаний (страстей)
будд. река желаний (вожделений; в которой можно утонуть)
1) желания, стремления; надежды
2) жажда, тяга (к чему-л.)
бездну страстей трудно заполнить (обр. в знач.: никогда не быть удовлетворённым, не знать предела своим желаниям)
нарочно отпустить, желая крепче схватить; ослабить нажим, чтобы крепче овладеть в дальнейшем (также обр. о гибком подходе к делу)
будд. похотливые мысли (желания)
любить и (или) ненавидеть; любовь и ненависть
страстное желание (чаяние); горячая надежда
страсть, желание
желать, стремиться; хотелось бы
бездна желаний; море страстей (букв. ров желаний)
замышлять, задумывать; стремиться к…; замысел, стремление
хочешь взять ― сначала дай (обр. в знач.: сначала уступить, чтобы потом вернуть с лихвой)
хочешь взять ― сначала дай (обр. в знач.: сначала уступить, чтобы потом вернуть с лихвой)