Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзэнь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄣˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zam2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | син со | икaдэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しん そ | いかで |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | чым |
(латиница) | |
(хангыль) | 즘 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 600e |
Биг-5 (Big5) | ABE7 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5475 |
Джи-би-кей (GBK) | D4F5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 5567 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42280.100 |
Словарь "Канси" | 0379.170 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 528.305 |
Словарь Морохаси | 10431 |
Словарь "Дэ джаён" | 0708.010 |
Словарь Мэтьюза | 6762 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №14636 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1827 |
Телеграфный код Тайваня | 1827 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | MAIW |
Код "Цанцзе" | HSP |
Код "Четыре угла" | 8033.1 |
как это гак?
диал. как?, каким образом?; как это назвать?
среднекит. как можно?, каким образом можно?
1) почему?, отчего?
他怎的不見 отчего это его не видно?
2) как?, каким образом?; как это?; каким-то образом, почему- то
среднекит. как?, каким образом?, почему же..?, отчего бы…
怎生向人間好事到頭少? отчего же хорошего у людей в конечном счёте так мало бывает?!
1) диал. как?, каким образом?; как добиться, чтобы…?
2) новокит. настоятельно необходимо, во чтобы то ни стало нужно
как сделать, чтобы было хорошо?, как будет хорошо?
1) каким образом?, как?; каков?
2) каким-то образом; как-то; насколько-то
как добиться; как удастся
zěnde, zem3de
как?, каким образом?
среднекит. как?, каким образом?, почему же?
怎奈向一縷相思, 隔溪山不斷? как это тонкая ниточка мысли о тебе не рвётся, несмотря на разделившие нас ручьи и горы?
обычно в риторич. вопросе что тут можно сделать? (ничего нельзя сделать); как (что) придумать? (ничего не придумаешь)
см. 怎的
среднекит. как?, каким образом?, почему же?
怎向心緒近日厭長似病 почему же настроение за последние дни так возбуждено,— будто болен я?
диал. как…?, каким образом?
каким образом? как?
上次是怎們着? 快講! а как было в прошлый раз? рассказывай скорее!
1) как сказать?
2) почему же говорят, что…
1) как сказать?
2) почему же говорят, что…
(в риторическом вопросе) как \ может пройти?; на что (куда это) годится?; как можно допустить, чтобы? (не годится, недопустимо)
(в риторическом вопросе) как \ может пройти?; на что (куда это) годится?; как можно допустить, чтобы? (не годится, недопустимо)
1) каким образом поступить?, как действовать?
2) что ни делай; поступай как угодно
3) заменяет не называемое действие, в переводе рекомендуется заменять многоточием
你是生氣了還是怎麼着? ты рассердился или же… (что- нибудь еще) …?
1) каким образом поступить?, как действовать?
2) что ни делай; поступай как угодно
3) заменяет не называемое действие, в переводе рекомендуется заменять многоточием
你是生氣了還是怎麼着? ты рассердился или же… (что- нибудь еще) …?
1) как, каким образом?; каков?
2) как ни делай…, как ни держи себя…
\管怎麼樣 как бы то ни было
3) как \ поживаете?, как себя чувствуете?
1) как, каким образом?; каков?
2) как ни делай…, как ни держи себя…
\管怎麼樣 как бы то ни было
3) как \ поживаете?, как себя чувствуете?
как можно допустить, чтобы…?; как случилось, что…?
как можно допустить, чтобы…?; как случилось, что…?
как сделать, чтобы было хорошо?, как будет хорошо?
как сделать, чтобы было хорошо?, как будет хорошо?
как могло (может) случиться, что…?; почему бы…?
как могло (может) случиться, что…?; почему бы…?
1) как?, каким образом?
2) почему?
他怎麼還不回來почему он до сих пор не возвращается?
3) какой?, что за…?
這是怎麼回事? это что ещё за штука (история)? <> 怎麼 … 就怎麼 … … как…, так и… 大家願意怎麼辨, 就怎麼辨 как захотят поступить все,— так и поступим! 不怎麼 ни в какой степени, не в полную меру, не особенно 他連普通話都不怎麼會講 он даже на общем языке (на путунхуа) и то не очень-то умеет говорить!
1) как?, каким образом?
2) почему?
他怎麼還不回來почему он до сих пор не возвращается?
3) какой?, что за…?
這是怎麼回事? это что ещё за штука (история)? <> 怎麼 … 就怎麼 … … как…, так и… 大家願意怎麼辨, 就怎麼辨 как захотят поступить все,— так и поступим! 不怎麼 ни в какой степени, не в полную меру, не особенно 他連普通話都不怎麼會講 он даже на общем языке (на путунхуа) и то не очень-то умеет говорить!