Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 套

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий тао  
латиницей tào  
азбукой чжуинь ㄊㄠˋ 
Иероглиф 套
Русское значение
I сущ.
1) комплект, набор; составляющий набор (комплект), комплектный; счётное слово для комплектов; сервизов, утвари
一套家具 \ набор кухонной утвари
兩套制服 два комплекта форменной одежды
一套辦法 \ способ (метод из нескольких операций)

2) футляр, чехол; обёртка; колпачок; наконечник
鋼筆套 наконечник на ручку
暖壺套 \ чехол на чайник
加上一個套\ надеть обёртку

3) петля; ловушка, западня
拴個套\ завязать петлю
不落套 избежать ловушки

4) изгиб, изогнутое место; излучина
後唐與梁人戰於胡盧套 ист. танские и лянские войска сразились в излучине Хулу
河套 излучина Реки (Хуанхэ)

5) диал. очёски ваты, вата
袄套 зимняя куртка на вате

6) диал. тао, единица земельной площади в 2 шана (晌)
II гл.
1) взять на цепь; заарканить; зацепить
用繩子套了一個狼 верёвкой заарканить волка

2) натянуть (одежду), надеть
套上一件毛衣 надеть шерстяную одежду
大帽子套小帽子 большую шляпу надеть на маленькую
把一裳從頭上套下來穿 натянуть одежду через голову

3) ловить в ловушку; обманывать, надувать
拿話套他 поймать его на слове
想法兒套他的話 подумать о том, как заставить его проговориться
防止奸商套購物資 не допускать, чтобы спекулянты вздували покупные цены на товары

4) копировать, подражать, заимствовать
這是從那篇(nǎpiān)
文章上套下來的? из какого сочинения это заимствовано?
李太白鳳凰台之作全套黃鶴樓 \ «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»!

5) завёртывать, обвёртывать
套上一層布 обернуть одним слоем холста

6) заложить (экипаж); запрячь (лошадь)
把馬套在車上 запрячь лошадь в повозку
三匹馬套膠皮輪大車 тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
雙套馬的車 повозка с парной запряжкой

7) заигрывать, флиртовать
套交情 набиваться в друзья

8) надевать \; связывать, нанизывать
一環套一環 нанизать кольцо на кольцо
{{4-0948}}
Английское значение
case, cover, wrapper, envelope
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1588

Написание иероглифа 套

Написание 套
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 套
ключ
номер ключа 37
черт в ключе 3
добавленных 7
всего черт 10

Чтения иероглифа 套 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) тао
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄠˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) tou3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тоу кaсaнэру оои
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) とう かさねる おおい
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) тху
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 套

Коды в кодировках
Юникод 5957
Биг-5 (Big5) AE4D
Джи-би-2312 (GB-2312) 4C57
Джи-би-кей (GBK) CCD7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3769
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8763
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10540.090
Словарь "Канси" 0252.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 373.302
Словарь Морохаси 5926
Словарь "Дэ джаён" 0514.010
Словарь Мэтьюза 6160
Словарь Нельсона 1179
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №15013
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1152
Телеграфный код Тайваня 1152
Прочие коды
Символьный код иероглифа GDCH
Код "Цанцзе" KSMI
Код "Четыре угла" 4073.1

套马索

аркан

套马杆子

диал. арканный шест

套马杆

диал. арканный шест

套马

1) запрягать лошадь
2) заарканивать коня

套鞋

галоши, резиновые боты

套间儿

смежные комнаты; боковая комната

套间

смежные комнаты; боковая комната

套问

выспрашивать окольным путём; задавать косвенные вопросы

套近

сближаться, сходиться, дружить с…

套车

заложить повозку, запрячь лошадь в экипаж

套购

торг. арбитраж, спекулятивное использование колебаний рыночных цен

套语

избитые (шаблонные) выражения; трафаретные (протокольные) вежливые фразы; перен. трафарет, штамп

套话

1) трафаретные (протокольные) вежливые фразы; вежливые приветствия; формулы этикета
2) перен. прощупывать, зондировать почву, выяснять истину

套言不叙

позвольте перейти сразу к делу

套言

избитая фраза; обычный комплимент

套裤

длинные наколенники (обычно на вате)

套裁

кроить по выкройке (по трафарету)

套袴

см. 套褲

套袖

нарукавники

套衣

верхняя одежда; плащ

套芽接

бот. окулировка трубкой

套色版

многокрасочное клише

套色

1) ксилографические издания, напечатанные несколькими красками
2) полигр. цветная печать

套背狼

профессиональный разбойник-душитель

套耕

с.-х. двойная вспашка

套索

аркан, лассо, петля

套管轴

тех. телескопический вал

套管

тех. втулка, муфта; коуш; надставка; патрубок

套箍

воен. обойма

套筒

1) тех., воен. ствольный кожух
2) тех. гильза; муфта
套筒搬子 торцовый ключ

套种

с.-х. междурядный посев; подсев

套礼

стар. традиционный комплект подарков

套白狼

душить путника петлёй (о профессиональном разбойнике- душителе)

套用

перефразировать; перефразировка

套环儿

1) слоёная лепёшка
2) кольца, входящие одно в другое
3) тех. коуш

套犂

с.-х. см. 套耕

套版

полигр.
1) верстать; вёрстка
2) многокрасочное клише

套汇

1) спекулятивный перевод денег (с игрой на курсе)
2) валютный арбитраж

套气

условность

套毛

овечья шерсть, руно
套毛被 руно

套楼

с.-х. междурядная вспашка

套棺

наружный гроб, саркофаг

套板

полигр.
1) верстать; вёрстка
2) многокрасочное клише

套杯

комплект чарок, вкладывающихся одна в другую

套材

простореч. внешний гроб

套曲

муз. цикл песен; дивертисмент

套数

муз. цикл песен

套搭

комбинировать, вовлекать в комбинацию (с целью наживы)

套接

тех. соединение раструбом

套拳

заниматься боксом; драться на кулачки

套拉拢

1) обр. отклоняться от темы, делать отступления
2) сближаться, сходиться; добиваться дружбы \[с малознакомым человеком!

套息

см. 套購

套寇

ист. речной пират, разбойник с излучины \ (дин. Мин)

套子

1) чехол; футляр
2) набор, комплект; комплексный; перен. привычный метод, трафарет
套子活 комплексная работа; труд комплексной бригады 老套子 шаблон, трафарет; перен. старая песня
3) силки, ловушка
4) диал. взбитая вата, вата

套套

диал. способ, приём

套头裹脑

обр. стараться завязать полезное знакомство

套壶

сосуд (чайник с вставным сосудом) для согревания вина

套圈儿

игра в кольца (набрасываемые ни колышек)

套叙

обычное избитое речение, штампованная формулировка

套取

копировать; заимствовать; перепевать

套印本

1) книги, напечатанные красным (примечания) и чёрным (текст) шрифтами
2) ксилографические издания эпохи Канси, напечатанные двумя, тремя и пятью красками

套印

цветная печать

套半车

простореч. собираться выйти вторично замуж (о вдове с ребёнком)

套包子

хомут

套包

хомут

套利

см. 套購

套儿

1) западня, ловушка; силок, петля (также обр. о губительном плане врага)
拴個套兒 завязать петлю 弄個套兒 поставить ловушку 脫套兒 уйти из ловушки, счастливо миновать опасности
2) обёртка; оболочка; чехол
3) сбруя, постромки
4) церемонные выражения, стереотипные вежливые фразы
他說起話來總是那一套兒 он в разговоре постоянно употребляет стереотипные вежливые фразы

套作

с.-х. междурядный посев; культура междурядного посева

套住

изловить, поймать

套交情

добиваться дружбы с незнакомым человеком, набиваться в друзья

套上

1) привязать на (поводок)
硬套上 перен. насильно приклеить (ярлык), приделать (этикетку)
2) надеть, натянуть (платье)
套上耳套 надеть наушники
3) взнуздать; запрячь (лошадь); заложить (экипаж)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии